الرئيسية » , » عهد شعر: آمريتا بريتام ترجمة: محمد عيد إبراهيم

عهد شعر: آمريتا بريتام ترجمة: محمد عيد إبراهيم

Written By غير معرف on السبت، 27 أبريل 2013 | أبريل 27, 2013












عهد 

شعر: آمريتا بريتام 

ترجمة: محمد عيد إبراهيم 


محفورةً بخطوطٍ من اللوعةِ 


راحة يدي وهي تحفظُ عهداً: 

خطّ الوَعدِ يسبقُ خطّ العمر. 

تستفسر، كم يُعمّر حبّي. 

فهل تعلَّم الحبُّ عادةَ الكلام، 

مَن لم يتعلّم بعد، كيف يسمع؟ 

الحبّ يزهو دون ثروة الكلمات.

تنفّسي تحت رحمةِ جسمي

وقد ينقطع أيّ وقت.

لكن نقوش حبنا على صدر الزمن

لا يمحوها شيء.

هير لم تقلّد ليلى،

ولا المجنون كان مثال رانجا.

فلا يُكرّر الحبّ قصّته

كلّ صفحة منه غِرٌّ لا شبيهَ له.

سهامُ اللوعة

تثقب راحتي ثم أطراف أصابعي؛

لكن فوق أهداب ثوبي الممزّق

أملٌ يستثيرُ الحياةَ.

أقسم بالصبح الأرجوان

أن موجَ نهرِ شنابَ ليس نهايتي.

محفورةً بخطوطٍ من اللوعةِ

راحة يدي وهي تحفظُ عهداً:

خطّ الوَعدِ يسبقُ خطّ العمر.


التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads