• كتاب الساعات المعدودة... خوسيه ماريا ميرينو | ترجمة: حمادة محجوب الوراقى

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل

قصائد للشاعر البرتغالي فرناندو بيسوا: أريد أن أحلم بك لا أن أحبك | اسكندر حبش

قصائد للشاعرة الكرواتية صونيا مانوليوفيتش | ترجمة اسكندر حبش

صورة رامبو على درج فندق لونيفر في عدن.. حياة ثانية | اسكندر حبش

قصائد للشاعر اليوناني كوستاس كوتسوريليس | ترجمة اسكندر حبش

شقة خالية بالأعلى - جريتشن ماكوله | ترجمة: محمد متولي و جريتشن ماكوله

مهاجرٌ يُكلّمُ صورةً نُزعت من مجلّةٍ إباحيّة | غُوْرَان سِيمِتْش | ترجمة: تحسين الخطيب

ثمة ألم بلا نهاية في بطء النهار قصائد لشعراء من البرتغال - ترجمة اسكندر حبش

الصيني بي داو بترجمة اسكندر حبش

قصائـد للشـاعر الفرنـسي أندريـه فلتيـر ... آخــر يفكــر ويحلــم مكانــي - اسكندر حبش

مختارات من أعمال ألين جينسبيرج (1956) : ترجمة د. شريف بقنه الشهراني

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads