الرئيسية » » تيد هيوز سبتمبر ترجمة: محمد عيد إبراهيم

تيد هيوز سبتمبر ترجمة: محمد عيد إبراهيم

Written By غير معرف on السبت، 27 أبريل 2013 | أبريل 27, 2013






تيد هيوز
سبتمبر 
ترجمة: محمد عيد إبراهيم 

جلسنا بوقتٍ متأخّرٍ، نرقبُ الظلامَ 
ينشرُ طيّاتهِ بطيئاً؛ 
لا يدخلُ هذا بحسابِ الساعاتِ. 
تتكرّرُ القُبلُ وتُحتَضنُ الأذرعُ 
فلا يدورُ حديثٌ عن مكانِ الزمانِ. 
الوقتُ منتصفُ الصيفِ؛ 
الأوراقُ معلّقةٌ كبيرةٌ ساكنة؛
خلفَ العينِ نَجمٌ،
تحتَ حريرِ الرُسغِ بحرٌ، فلا
مكانَ لزمانٍ. كلانا يقفُ؛
ولا وقتَ للأوراقِ هذا الصيف.
لا حاجةَ للساعاتِ بنا،
قُل لدينا فحسبُ ما نتذكّرُ؛
تضجُّ برأسَينا الدقائقُ
كرأسَي ملكٍ تَعسِ الحظِّ وملِكَتهِ
حين يحكُم عليهما رِعاعٌ حمقَى؛
فتَنبذُ الأشجارُ هادئةً تيجانَها
في البِرك.
التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads