استحواذ | سيلفيا بلاث / Sylvia Plath

عموديةٌ أنا | سيلفيا بلاث / Sylvia Plath

لست حيواناً أليفاً | ليتيسيا إرِّيرا

عصرُ الكذبِ الجديدُ شعر : باتريك برتا فرقاس – شاعر فرنسيّ | ترجمة محمد صلاح بن عمر

لا تدع ذلك الحصان | لورنس فرلنجيتي ترجمة انتصار دوليب

المُذَنَّب | شعر: دومينيك مونتولار – شاعرة فرنسيّة | محمدصلاح بن عمر

​ أحمل النّجمةَ​ | دومينيك مونتولار | ترجمة محمد صلاح بن عمر

في محنة الآخر | وليام بيلك | ترجمة حاتم الجوهري

​ النّسيانُ الجديدُ | باتريك برتا فرقاس | ترجمة محمد صلاح بن عمر

مرآة | سيلفيا بلاث | ترجمة سها السبـــاعي

ركلةُ جزاء | يوسف خديم الله

لم أتوقع يوماً أن يصدّقني الشّعر إلى هذا الحدّ | سمر دياب

قصيدة: (أبي) شعر: سيلفيا بلاث ترجمة: محمد عيد إبراهيم

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads