الرئيسية » , » في محنة الآخر | وليام بيلك | ترجمة حاتم الجوهري

في محنة الآخر | وليام بيلك | ترجمة حاتم الجوهري

Written By هشام الصباحي on الجمعة، 24 أبريل 2015 | أبريل 24, 2015


 في محنة الآخر 
 وليام بيلك
ترجمة حاتم الجوهري 
 
أيمكنني أن أرى كرب الغير ولا أكون في حزن بالمثل ؟ أيمكنني أن أرى أسى الآخر ولا أبحث عن إغاثة مريحة ؟ أيمكنني أن أرى دمعة تسقط ولا أشعر بنصيبي من الحزن ؟ أيمكن لأب أن يرى ابنه باكيا، ولا يصبح مملوءاً بالأسى ؟ أيمكن لأم أن تجلس وتسمع أنين طفل، خوف طفل ؟ لا، لا ! لا يمكن ذلك أبدا أبدا، لا يمكن ذلك أبدا وأيمكن للذي يبتسم للجميع أن يسمع صوت طائر صغير في محن صغيرة أن يسمع حزن الطيور الصغيرة وهمومها أن يسمع المصائب التي يتحملها الأطفال ولا يجلس جانب العش يصب الشفقة في صدرها ولا يجلس قرب المهد يذرف دمعة على دمعة طفل ؟ ولا يجلس في كل من الليل والنهار   ،ذارفا كل دموعنا ؟ آاه لا، لا يمكن ذلك أبدا أبدا، لا يمكن ذلك أبدا ! هو يعطى بهجته للجميع ؛ يصبح طفلا صغيرا يصبح صاحب كرب يشعر بالحزن أيضا  لا تفكر في الذي لا يستطيع أن يتنهد تنهيدة وخالقك ليس بالقرب لا تفكر في الذي لا يستطيع أن يذرف دمعة وخالقك ليس قريبا آه هو يمنحنا بهجته لأنه من يزيل حزننا وإلى أن يهرب حزننا وينتهي يجلس جوارنا ويئن ON ANOTHER’S SORROW William Blake Can I see another’s woe, And not be in sorrow too? Can I see another’s grief, And not seek for kind relief? Can I see a falling tear, And not feel my sorrow’s share? Can a father see his child Weep, nor be with sorrow filled? Can a mother sit and hear An infant groan, an infant fear? No, no! never can it be! Never, never can it be! And can He who smiles on all Hear the wren with sorrows small, Hear the small bird’s grief and care, Hear the woes that infants bear— And not sit beside the nest, Pouring pity in their breast, And not sit the cradle near, Weeping tear on infant’s tear? And not sit both night and day, Wiping all our tears away? O no! never can it be! Never, never can it be! He doth give His joy to all: He becomes an infant small, He becomes a man of woe, He doth feel the sorrow too. Think not thou canst sigh a sigh, And thy Maker is not by: Think not thou canst weep a tear, And thy Maker is not near. O He gives to us His joy, That our grief He may destroy: Till our grief is fled and gone He doth sit by us and moan.
التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads