الرئيسية » , » سأمضي دون حقيبة | زانا خليل | ترجمة: المهندس محمد حسين رسول

سأمضي دون حقيبة | زانا خليل | ترجمة: المهندس محمد حسين رسول

Written By غير معرف on الأحد، 4 أغسطس 2013 | أغسطس 04, 2013

شعر: زانا خليل


ترجمة: المهندس محمد حسين رسول




بێ جانتا دەڕۆم

رۆژێ دادێ دەڕۆم 
دوور دوور بێ جانتا 
بۆ لاى برادەرێکم دەڕۆم
کە سەدان شەو بە مەستى
هەزاران ئەستێرەمان کوژاندەوە.
رۆژێ دادێ بێ جانتا دەڕۆم 
دوور دوور بۆ لاى برادەرێکم دەڕۆم
کە بیرى سەداى قاقا و درۆکانى دەکەم.
رۆژێ دادێ دەڕۆم بێ جانتا دوور دوور 
بۆ لاى برادەرێکم دەڕۆم
کە نە باش بوو نە خراپ.
رۆژێ دادێ بێ جانتا دوور دوور 
بۆ لاى خۆشەویستەکانم دەڕۆم و
چاوەڕوانى هاتنى خۆشەویستەکانم دەکەم.

سأمضي دون حقيبة

سيأتي يوم فيه أمضي
بعيدا بعيدا دون حقيبة؛
سأمضي الى أحد أصحابي
كنا قد أطفأنا سكارى 
آلآف النجوم......
سيأتي يوم فيه أمضي
دون حقيبة
بعيدا بعيدا الى أحد أصحابي
وأنا أستذكر صدى قهقهاته وأكاذيبه......
سيأتي يوم فيه أمضي
دون حقيبة
بعيدا بعيدا الى أحد أصحابي
ماكان صالحا ولا كان سيئا......
سيأتي يوم فيه أمضي 
بعيدا بعيدا
دون حقيبة......
سأمضي الى أصحابي المحبين
وأنتظر وصول أحبابي...
التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads