الرئيسية » » تلال | فاسيلي كاندنسكي | ترجمة صالح كاظم

تلال | فاسيلي كاندنسكي | ترجمة صالح كاظم

Written By Lyly on الخميس، 7 مايو 2015 | مايو 07, 2015

تلال

كمية من التلال في كل الألوان التي يتصورها المرء. أحجامها مختلفة، غير أن أشكالها تكاد أن تكون متشابهة: متينة في الأسفل، منتفخة الأطراف، مسطحة ومستديرة عند القمة. هي إذا تلال بسيطة وعادية كما يتصورها المرء دون أن يراها.

وسط التلال هناك درب ضيق أبيض ببساطة، هذا يعني لا يميل للزرقة ولا للصفار. لا أزرق ولا أصفر.
في ثوب أسود طويل يغطي الأقدام أيضًا يسير في هذا الدرب رجل شاحب الوجه، غير أن خداه عليهما بقعتان حمراء. كذلك شفتاه حمراوان. يحمل على رقبته طبلاً يدق عليه. الرجل يسير بشكل مضحك جدًا.
أحيانًا يركض ويدق على الطبل دقات سريعة ومضطربة. وأحيانًا يسير بطيئًا، ربما غارقًا في التفكير، ويدق على الطبل دقات طويلة بطريقة ميكانيكية. واحد... واحد... واحد... واحد... أحيانًا يتوقف تمامًا عن السير ويدق على الطبل مثل الأرنب الأبيض ذو الفرو الرقيق الذي نحبه جميعًا. غير أن هذا لا يستمر طويلاً.
وها هو الآن يواصل السير ويدق بشكل غير منتظم وسريع على الطبل.
وها هو الآن يرتمي متعبًا هذا الرجل الأسود متمددًا على طوله في الدرب الأبيض بين التلال الكثيرة الألوان. طبله مرمي إلى جنبه وكذلك خشبتا التطبيل.
والآن هو سينهض. وسيواصل السير.
كل هذا رأيته من فوق وأرجوكم أن تنظروا إليه كذلك من فوق.


التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads