الرئيسية » , » قصيدة: "سينما الحقيقة: وفاة ألفرد، لورد تنيسون" | للشاعر الأمريكيّ: توم أندروز | ترجمة: محمد عيد إبراهيم

قصيدة: "سينما الحقيقة: وفاة ألفرد، لورد تنيسون" | للشاعر الأمريكيّ: توم أندروز | ترجمة: محمد عيد إبراهيم

Written By هشام الصباحي on الأربعاء، 1 أكتوبر 2014 | أكتوبر 01, 2014


قصيدة: "سينما الحقيقة: وفاة ألفرد، لورد تنيسون" 
للشاعر الأمريكيّ: توم أندروز
ترجمة: محمد عيد إبراهيم
تدورُ الكاميرا على مشهدٍ طبيعيٍّ بهيٍّ ملؤهُ الثلجُ: تلالٌ دوّارةٌ، شجرٌ أسودُ ضخمٌ، نهرٌ تجَمّد. ثلجٌ يهمي ويهمي. تقفُ الكاميرا لتجدَ تنيسون، في أريكةٍ، وسطَ حقلٍ يكسوهُ الثلجُ. 
تنسيون:
الدنيا ثلجٌ. ثلجٌ كـ... ثلجٌ كأسبرينٍ مطحونٍ، كفُتاتِ ورقٍ...، لا، بل كضماداتِ شاشٍ، أسنانٍ نظيفةٍ، أربطةِ حذاءٍ، مصابيحَ كاشفةٍ... لا،
كبرتُ على هذا، فهو كقميصٍ بنصفِ كُمٍّ كبيرٍ، يمضغهُ كلبٌ.
كالنُطَفِ، ونُتفِ الورقِ، الطباشيرِ، الأصدافِ، حرائقِ غابةٍ، كالرمادِ، الصابونِ، الليلكِ، العزلةِ، حلمِ اليقظةِ... أوه الجحيمِ،
تراهُ بنفسكَ! وهو ما أبغضهُ في الفيلمِ!
ويموتُ.
(*) من أكثر الشعراء الإنجليز شعبيةً، كانوا ثلاثة إخوة يكتبون الشعر، واشتُهر من بينهم. من دواوينه: البجعة الميتة، قصائد، الأميرة، النسر، النافذة. (م)
(*) من نصوص كتابي المترجَم "مقدمة لقصيدة النثر"، هيئة الكتاب، 2014

التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads