الرئيسية » , » الصيف ليلا| إيف بونفوا | ترجمة محمد بن صالح

الصيف ليلا| إيف بونفوا | ترجمة محمد بن صالح

Written By هشام الصباحي on الأربعاء، 23 سبتمبر 2015 | سبتمبر 23, 2015

الصيف ليلا 
يتهيأ لي، هذا المساء، 
أن السماء المكوكبة، 
في انعتاق منا تقترب، وأن الليل، 
خلف نيران كثيرة، أقل ظلاما. 
والغصون أيضاً تضيء تحت الغصون، 
الأخضر، وبرتقالي الثمار الناضجة، تفاقم، 
قنديلاً لملاك مقبل، نبض نور مختف يتعلق 
بالشجر الكلي 
يتهيأ لي، هذا المساء 
أنا دخلنا الحديقة، حيث الملاك 
أعاد بلا رجعة غلق الأبواب. 
II 
مركب صيفي، 
وأنت كالواقف عند الجؤجؤ، والوقت ينقضي، 
ناشرة قماشات ملونة، وهمسا تتكلمين 
في هذا الحلم الأياري 
كانت الأبدية تطلع في ثمار الشجرة 
وكنت أهديك الثمرة التي تحرر الشجرة 
بلا كرب بلا موت، من عالم مشطور. 
بعيدا يتيه الأموات في بيد المجاج 
ما عاد للصحراء كون، كل شيء كائن داخلنا 
والموت كف عن الوجود، شفتاي 
تلمسان تماثلا على البحر تبدد 
أيها الصيف الدعي، كنت عندي صافيا 
مثلما الماء الذي بدله النجم، مثلما صوت المجاج 
تحت اقدامنا حيث بياض الرمل يطلع من جديد 
ليبارك اجسادنا المتكدرة 
من "حجارة مرسومة" 
(1965) 


التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads