وصول متأخر، كلا
| |
لا أحد سيخطر بباله أن يلومك
| |
لترددك هكذا.
| |
.
| |
من منا، وهو يضع يده
| |
على باب غاية في الغرابة كهذه ليطرقها،
| |
لن ينسحب؟
| |
*
| |
ترجمة : د. عادل صالح الزبيدي
| |
**
| |
To A Ten-Months' Child
| |
*
| |
Late arrival, no
| |
One would think of blaming you
| |
For hesitating so.
| |
.
| |
Who, setting his hand to knock
| |
At a door so strange as this one,
| |
Might not draw back?
|
الرئيسية »
دونالد جاستس
,
عادل صالح الزبيدي
» إلى طفل مولود في شهره العاشر | دونالد جاستس / Donald Justice
إلى طفل مولود في شهره العاشر | دونالد جاستس / Donald Justice
Written By هشام الصباحي on الجمعة، 24 أكتوبر 2014 | أكتوبر 24, 2014
0 التعليقات