الرئيسية » , » أكْـلُ الشِعر | مارك ستراند | ترجمة نور الدين الزويتْني | عن مجلة Tulips Magazine

أكْـلُ الشِعر | مارك ستراند | ترجمة نور الدين الزويتْني | عن مجلة Tulips Magazine

Written By Unknown on الاثنين، 5 يناير 2015 | يناير 05, 2015

أكْـلُ الشِعر
مارك ستراند
ترجمة نور الدين الزويتْني
من زوايا فمي يندلق الحبر
لا شيء يعادل سعادتي
إذْ أكلت شِعرا
امرأة المكتبة لم تصدق ما رأته
عيناها حزينتان
وتتمشى بيدين داخل بزّتها
اختفت القصائد
خَفتَ الضوء
الكلاب أدراج الطابق تحت السفلي، وهي صاعدة
مُقُلاتها تدور
أرجلها الشقراء تحترق كقش
امرأة المكتبة المسكينة تضرب بقدميها الأرض وتبكي
إنها لا تفهم
وحين أجثو على ركبتيّ وألعق يدها
تصرخ.
أنا إنسان جديد
أهرّ في وجهها وأنبح
أشاغب بفرح في ظلام الكتب
Eating Poetry
Mark Strand
.Ink runs from the corners of my mouth
.There is no happiness like mine
.I have been eating poetry
.The librarian does not believe what she sees
Her eyes are sad
.and she walks with her hands in her dress
.The poems are gone
.The light is dim
.The dogs are on the basement stairs and coming up
,Their eyeballs roll
.their blond legs burn like brush
.The poor librarian begins to stamp her feet and weep
.She does not understand
,When I get on my knees and lick her hand
.she screams
,I am a new man
,I snarl at her and bark
.I romp with joy in the bookish dark




عن مجلة 

Tulips Magazine


التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads