الرئيسية » » قصائد (1938) | جورج شحادة | ترجمة متري وهبه

قصائد (1938) | جورج شحادة | ترجمة متري وهبه

Written By Lyly on الخميس، 1 يناير 2015 | يناير 01, 2015

I قصائد

(1938)

I

قبل البدء : خلفَ الورودِ , لا قرود

هناك طفلٌ معذَّبُ العينيْن

II

الشَعْرُ , عمرُ الحبّ

مثلُ الخمر , يسيل بين الأصابع

أذكري , أذكري زهور الأرض

كان الخجل يحمل رأسكِ في حقيبة

ألفُ انهيار كان يطبع قدميكِ

أنتِ الآن هناك في الأعالي , فوق الرابية

حيث ينصب القمرُ أرغناته العملاقة الباردة

ترتعش الأشجار ارتعاشَ

قناديل البحر

بيدَ انك لا تؤمنين بصرخات الطبيعةِ , تلك

لو استطاعتِ الجبالُ أن تلمسَ الهواء

و أن تنضمَّ , عبره إلى ركْبِ الفصول

لسرْتِ حقًّا على الدرْب السماء

إنه لارتعاشٌ , في سن العشرين

أن يرى الإنسان عينيْه في ماء النساء

تبرّجتِ الغرفة كما يتبرَّجُ البحر

سحقنا صمتُ الأعشاشِ الرهيب

خلطَ الليل عمريْنا

كعصفورين يطيران معاً , منسحقيْن

تحت صمت الأعشاش الرهيب

يا نغماً تترنم به حجارةُ الجزر

IV

. . .

من قال أنني أملك في خزانتي

مالاً أفتل به رأس بنت الهوى ؟

الرأس لا يُجدي

في الحبّ , الأقدام تجدي

تخطوا بنا خطوة

*

أشعار جورج شحادة - ترجمة متري وهبه - مراجعة وجيه البعيني - عويدات- بيروت - 1988

Poésies I

(1938)

I

D'abord derrière les roses il n'y a pas de singes

Il y a un enfant qui a les yeux tourmentés

II

Les cheveux qui sont l'âge de l'amour

Comme le vin qui coule dans les doigts

Souviens-toi souviens-toi des fleurs de la terre

La honte portait ta tête dans un sac

Mille éboulements marquaient tes pas

Tu es là-haut sur la colline

Où la lune pose ses grandes orgues froides

Les arbres frissonnent comme des méduses

Mais tu ne crois pas à ces cris naturels

Si les montagnes pouvaient toucher à l'air

Et par lui rejondre les saisons

Tu marcherais sur la route du ciel

A ving ans c'est un tremblement

De voir ses yeux dans l'eau des femmes

La chambre a la parure de la mer

Comme deux oiseaux qui volent ensemble s'ecrasent

Du silence dangereux des nids

La nuit a mêlé nos âges

O mélodie de la pierre des îles

IV

. . .

qui dira que j'ai dans mon armoire

Un écu pour tourner la tête de la courtisane

La tête est inutile

Les pieds sont utiles en amour on fait un pas


التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads