الرئيسية » » أريـد أن أمـوت آني سيكستون / Anne Sexton

أريـد أن أمـوت آني سيكستون / Anne Sexton

Written By غير معرف on الجمعة، 22 فبراير 2013 | فبراير 22, 2013

أريـد أن أمـوت
آني سيكستون / Anne Sexton

بما أنكم تسألون، فلا أتذكّر معظم الأيام.

أسير في لباسي، لا أشعرُ بزخم الرّحيل.

حينها يعود ذاك الشّبق الذي لا يسمّى.

.

حتّى و إن لم يكن لدي شيءٌ ضد الحياة.

فأنا أعرف جيّدا شفير الأعشاب التي تذكرون,

ذاك الأثاث الذي وضعتم تحت حرقة الشمس.

.

غير أنّ الانتحارات لها لغتها الخاصّة.

تماماً مثل النجّار

يريد أن يعرف كيف يستخدم الأدوات،

لكنّه لم يسأل مطلقاً لماذا يبني!.

.

لمرّتين وببساطة أعلنتُ نَفْسي,

امتلكت العدُوْ, ابتلعت العُدو,

وعلى مَرْكبه أخذت معي سِحْره.

.

وفي هذه الطريق، مُثقلة و مُستغرقة

أدفأ من الزيت أو الماء,

أنا قد استرحت,

وسال من فوهة فمي لعاب.

.

لم أفكّر في جسدي عندَ وخزة الإبرة.

حتّى قرنيّتي وما بقي في من بَوْل، اختفى.

الانتحارات كانت قد خانت الجسَد مسبقاً.

.

اليافعون لا يموتون في العادة،

غير أنّهم يُبهرون, لا يستطيعون نسيان لذّة مُخدّر

حتّى أنّهم ينظرون للأطفال ويبتسمون.

.

أن تَسحَقَ كلّ تلك الحياة تحت لسانك!

ذلك بحد ذاته, يستحيلُ عاطفة.

ستقول، موت لعَظْمةٍ بائسةٍ ومُجرّحة.

.

ومع ذلك ستنتظرني هي عاماً بعد عام،

لأمحو هكذا برقّةٍ جُرْحاً قديماً،

لأفرّغ شهقتي من سجنها البائس.

.

نتّزن هنالك, الانتحارات تلتقي أحياناً,

نحتدّ عند فاكهة و قمر مفقوء,

تاركين كِسرةَ الخبز التي أخطأتها قبلاتهم.

.

تاركين

صفحةَ كتاب مفتوحة مُهْملة،

و سمّاعة هاتف معلّقَة

لشيء لم يُلفظ بعد,

أمّا الحُبْ، أيّاً يكُن

ليسَ إلاّ وبـاء.

*

ترجمة د. شريف بقنه الشهراني

**

Wanting To Die

Anne Sexton

*

Since you ask, most days I cannot remember.

I walk in my clothing, unmarked by that voyage.

Then the most unnameable lust returns.

.

Even then I have nothing against life.

I know well the grass blades you mention

the furniture you have placed under the sun.

.

But suicides have a special language.

Like carpenters they want to know which tools.

They never ask why build.

.

Twice I have so simply declared myself

have possessed the enemy, eaten the enemy,

have taken on his craft, his magic.

.

In this way, heavy and thoughtful,

warmer than oil or water,

I have rested, drooling at the mouth-hole.

.

I did not think of my body at needle point.

Even the cornea and the leftover urine were gone.

Suicides have already betrayed the body.

.

Still-born, they don't always die,

but dazzled, they can't forget a drug so sweet

that even children would look on and smile.

.

To thrust all that life under your tongue! --

that, all by itself, becomes a passion.

Death's a sad bone; bruised, you'd say,

.

and yet she waits for me, year and year,

to so delicately undo an old would,

to empty my breath from its bad prison.

.

Balanced there, suicides sometimes meet,

raging at the fruit, a pumped-up moon,

leaving the bread they mistook for a kiss,

.

leaving the page of a book carelessly open,

something unsaid, the phone off the hook

and the love, whatever it was, an infection.



التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads