الرئيسية » » الماء |فرنسيس بونج | ترجمة الأخضر بركة

الماء |فرنسيس بونج | ترجمة الأخضر بركة

Written By Lyly on الثلاثاء، 17 فبراير 2015 | فبراير 17, 2015

الماء ... DE L EAU 
أسفلَ منّي، دائماً أسفل منّي، يوجدُ الماءُ.
دائما، بعينين مُخفضتين، أنظر إليه،
مثل الأرض، مثل جزءٍ من الأرض، مثل وجهٍ من وجوهِ الأرض.
هو أبيضٌ ولامع، لا شكلَ له وبارد. سلبيٌّ وعنيد في هاجسه الوحيد: الجاذبيّة؛ متوفّرٌ هو على وسائل ممتازة لإرضاء هذا الهاجس: مراوغاً، مخترقاً، حافراً، نافذاً.
في داخله هذا الهاجسُ أيضاً يشتغل: هو ينهار دون توقف، يستسلم في كلّ لحظةٍ لكلّ شكل، لا يميل إلاّ إلى الاتضاع، يتمدّد على البطن فوق الأرض، شبهَ الجثّةِ، مثل العبّاد في بعض العقائد. دائماً أسفلَ: هكذا يبدو شعارُه: النقيض للتعليب الخشبي.
***
يمكن أن نقول بالتقريب إنّ الماء مجنونٌ، بسبب هذه الحاجة الهستيريّة في عدم إطاعة شيْ سوى جاذبيّتِه، التي تستحوذ عليه مثل فكرةٍ ثابتة.
صحيحٌ أنّ الجميع في العالم يعرف هذه الحاجة، والتي دائما وفي كلّ مكان يجب أن تُلَبّى. هذه الخزانةُ، مثلا، تبدو جدّ عنيدة في الارتباط بالأرض، وإن وجدت نفسها يوما في حالة عدم توازنٍ، فإنّها ستفضّلُ أن يُصيبها تلفُ البِلى على أن تَعصي (قانون الجاذبيّة). ولكن في الأخير، هي تلعبُ بعضَ الشيء مع الجاذبيّة، تتحدّاها. فهي لا تتحطّم في كامل أجزائها. حوافّها وزخارفها الناتئة لا تتوافق تماما مع الأرض. يوجد فيها مقاومةٌ لصالح شخصيّتها وشكلها.
السائلُ، تحديدا، هو ما يفضّل الاستجابة للجاذبيّة، على أن يحتفظ بشكله، هو يرفض كلّ شكلٍ ليطيع ثِقَله. ويفقد كلّ لباسٍ بسبب هذه الفكرة الثابتة، هذا الحرص المرضيّ. بسبب هذا العيبِ الذي يجعله سريعا، عجولا أو منحبساً، ضعيفاً أو شرساً، ضعيفاً و شرساً، شرساً نفّاذا، على سبيل المثال، محتالا، منسلاً، محيطاً؛ إلى درجة أنّنا نستطيع أن نصنع به ما شئنا، وأن نقتاده في أنابيب لنجعله من بعدُ ينبجس عموديّاً لنستمتع أخيراً بطريقته في التحوّل إلى مطر: هو عبدٌ حقيقيّ لنا.
الشمسُ والقمرُ هما، حينئذٍ، غيوران من هذا التأثير البالغ على الماء، وهما يجرّبان ممارسةَ الأمر عليه، حين يجدانه يعرض شغله لمساحاتٍ كبيرة، خاصّة حين يكون بها في حالة مقاومة ضعيفة، متوزّعاً في بِركٍ ضحلة. الشمس إذن تقتطع ضريبةً أكبر منه. تدفعه بالقوّة إلى دورةٍ أبديّة، تعامله مثل سنجابٍ في دولابهِ.
***
الماء يفلتُ منّي...ينسلّ ما بين أصابعي. وأيضاً ! هو ليس حتّى واضحا ( مثل سحليّةٍ أو ضفدعة) يبقى في يديّ آثارٌ، بُقعٌ، تدوم طويلا قبل أن تيبس، أو لا بدّ من مسحها.
هو يفلت منّي، و يؤثّر فيّ في الآن ذاته، دون أن أستطيع عندئذٍ فعلَ شيءٍ.
أيديولوجيّاً، الأمر هو نفسُه. يفلتُ منّي، يفلتُ من كلّ تحديد، ولكنّه يترك في عقلي وعلى هذا الورق آثاراً، بُقعاً لا شكلَ لها.
***
قَلَقُ الماءِ: حسّاسٌ لأقلّ تغيّر في مستوى الانحدار، يقفز دَرَجَاتِ السُلّمِ بقدميه معاً، ميّالٌ إلى اللعب، صبيانيّ الطاعة، يرجع من فوره حين ننادي عليه بتغيير مستوى الانحدار من هذه الجهة.
.......................................................................


DE L EAU

Plus bas que moi, toujours plus bas que moi se trouve l’eau. C’est toujours les yeux baissés que je la regarde. Comme le sol, comme une partie du sol, comme une modification du sol.
Elle est blanche et brillante, informe et fraîche, passive et obstinée dans son seul vice : la pesanteur-;- disposant de moyens exceptionnels pour satisfaire ce vice : contournant, transperçant, érodant, filtrant.
À-;- l’intérieur d’elle-même ce vice aussi joue : elle s’effondre sans cesse, renonce à chaque instant à toute forme, ne tend qu’à s humilier, se couche à plat ventre sur le sol, quasi cadavre, comme les moines de certains ordres. Toujours plus bas : telle semble être sa devise : le contraire d’excelsior.
*
On pourrait presque -dir-e que l eau est folle, à cause de cet hystérique besoin de n obéir qu à sa pesanteur, qui la possède comme une idée fixe.
Certes, tout au monde connaît ce besoin, qui toujours et en tous lieux doit être satisfait. Cette armoire, par exemple, se montre fort têtue dans son désir d’adhérer au sol, et si elle se trouve un jour en équilibre instable, elle préférera s’abîmer plutôt que d’y contrevenir. Mais enfin, dans une certaine mesure, elle joue avec la pesanteur, elle la défie : elle ne s’effondre pas dans toutes ses parties, sa corniche, ses moulures ne s’y conforment pas. Il existe en elle une résistance au profit de sa personnalité et de sa forme.
Liquide est par définition ce qui préfère obéir à la pesanteur, plutôt que maintenir sa forme, ce qui refuse toute forme pour obéir à sa pesanteur. Et qui perd toute tenue à cause de cette idée fixe, de ce scrupule maladif. De ce vice, qui le rend rapide, précipité ou stagnant-;- amorphe ou féroce, amorphe et féroce, féroce térébrant (javascript:terebr()), par exemple-;- rusé, filtrant, contournant-;- si bien que l’on peut faire de lui ce que l’on veut, et conduire l’eau dans des tuyaux pour la faire ensuite jaillir verticalement afin de jouir enfin de sa façon de s’abîmer en pluie : une véritable esclave.
... Cependant le soleil et la lune sont jaloux de cette influence exclusive, et ils essayent de s’exercer sur elle lorsqu’elle se trouve offrir la prise de grandes étendues, surtout si elle y est en état de moindre résistance, dispersée en flaques minces. Le soleil alors prélève un plus grand tribut. Il la force à un cyclisme perpétuel, il la traite comme un écureuil dans sa roue.
*
L’eau m’échappe... me file entre les doigts. Et encore ! Ce n’est même pas si net (qu’un lézard ou une grenouille) : il m’en reste aux mains des traces, des taches, relativement longues à sécher ou qu’il faut essuyer. Elle m’échappe et cependant me manque, sans que j’y puisse grand chose.
Idéologiquement c’est la même chose : elle m’échappe, échappe à toute définition, mais laisse dans mon esprit et sur ce papier des traces, des taches informes.
*
Inquiétude de l’eau : sensible au moindre changement de la déclivité. Sautant les escaliers les deux pieds à la fois. Joueuse, puérile d’obéissance, revenant tout de suite lorsqu’on la rappelle en changeant la pente de ce côté-ci.
..............................................................

التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads