الرئيسية » » بنات عندي وبنون - قصيدة من Robert Bly شعر: روبرت بلاي* ترجمة: بشار عبدالله

بنات عندي وبنون - قصيدة من Robert Bly شعر: روبرت بلاي* ترجمة: بشار عبدالله

Written By Lyly on الأربعاء، 28 يناير 2015 | يناير 28, 2015

بنات عندي وبنون - قصيدة من Robert Bly
شعر: روبرت بلاي* ترجمة: بشار عبدالله
-
-1-

ترى من هناك في الخارج بهذه الساعة السادسة صباحا؟ الرجل
الذي يرمي الصحف إلى الشرفة ،
والأرواح الجوّالة إذ تنسحب فجأة
لتعود إلى أجسادها النائمة.

-2-

كلمات جاكوب بوهمه (1) البرية
تواصل تغنيها بالجسد البشري،
لكن كلمات الزهّاد الثقيلة
تتماوج في عواصف الخريف.

-3-

هل لي حق في قصائدي؟
وطرائفي؟ وحكاياتي الغرامية؟
أيها الرجل الأحمق، أنت لا تعرف شيئا-
بل حتى أقل من الشيء-
عن الرغبة.

-4-

بنات عندي وبنون.
ما أن يضع احدهم يده
على كتفي، حتى أرى الأسماك الساطعة
تنط فجأة إلى أعماق البحر.

-5-

في هذا العمر، أجدني مجذوبا بحب الفجر
عند البحر، والنجوم فوق الأشجار ،
وصفحات من كتاب "الحياة المضاعفة ثلاثا،"
ووجوه صغار الفئران الشاحبة.

-6-

ربما حياتنا مصنوعة من خيلاء
وورق، كطائرات الأخوين رايت
الأولى. والجيران
يركضون ممسكين بحواف أجنحتها.

-7-

لطالما أحببت عنفَ ييتس
وهو يقفز إلى أعماق إحدى قصائده،
وذلك الهدوءَ الجميلَ في راحتي أبي
وهو يزرِّر معطفه.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
* شاعر أمريكي وكاتب وناشط وزعيم لحركة الشعرية الأسطورية للرجال.
(1) مفكر ألماني ولاهوتي من القرن السابع عشر يندرج نشاطه الفكري ضمن نشاط المذهب اللوثري.

التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads