أغنية
1
تعالَـوا ، سأجعل القارةَ سرمديّـةً ؛
سأصنعُ السّلالةَ الأكثرَ روعةً التي ما طلعت عليها الشمسُ بعدُ ؛
سأصنع أراضيَ سماويةً جذابة ،
بمحبّـة الرفاق ،
بمحبّـة الرفاق الأبديّـة .
2
سأؤسِّسُ عِشرةً متينـةً مثلَ أشجارٍ على ضفاف كلِّ أنهار أمريكا ،
وعلى مدى سواحل البحيرات الكبرى ، وعلى كلّ المـروج ؛
سأجعل مدنـاً متَّحـدةً لا تتفكّك ، بأذرع تطوّق إحداها عنق الأخرى ؛
بمحبّـة الرفاق ،
بمحبّـة الرفاق الرجوليّـة .
3
لك هذه ، منّـي ، آه يا ديمقراطيّـة ، لتخدمَـك ، يا فـتاتي !
لأجلكِ ! لأجلكِ ، أ ُردِّد هذه الأغـاني ،
بمحبّـة الرفاق ،
بمحبّـة الرفاق المتصاعدة عاليـاً .
*
من (أوراق عشب)
**
Walt Whitman (1819–1892). Leaves of Grass. 1900.
A Song
1
COME, I will make the continent indissoluble;
I will make the most splendid race the sun ever yet shone upon;
I will make divine magnetic lands,
With the love of comrades,
With the life-long love of comrades.
2
I will plant companionship thick as trees along all the rivers of America, and along the shores of the great lakes, and all over the prairies;
I will make inseparable cities, with their arms about each other’s necks;
By the love of comrades,
By the manly love of comrades.
3
For you these, from me, O Democracy, to serve you, ma femme!
For you! for you, I am trilling these songs,
In the love of comrades,
In the high-towering love of comrades.