الرئيسية » , » روما | إزرا باوند / Ezra Pound | ترجمة صبحي حديدي

روما | إزرا باوند / Ezra Pound | ترجمة صبحي حديدي

Written By هشام الصباحي on الاثنين، 10 أغسطس 2015 | أغسطس 10, 2015




روما



ثلاثا سوف تنبعث روما بروبرشيوس


*


أيها الوافد الجديد الباحث عن روما في روما


والذي لا يعثر في روما علي أيٌ شيء نسمٌيه روميا:


نبال اهترأت من قديم وأماكن باتت مشاعا،


واسم روما وحده يجبقي صفة الموطن بين هذه الأسوار.


.


أنظرْ كيف يمكن أن يحلٌ الفخار والخراب


علي بلد ضمٌ العالم بأسره في شرائعه،


وكما غزا، هو اليوم يجغزي، لأنه


فريسة الوقت والوقت يأتي علي الكلٌ.


.


وروما التي روما ليست، بعدج، سوي نصب واحد أعزل،


روما التي بمفردها اجتاحت روما التخوم،


وحده نهر التيبر، زائلا عابرا دانيا من البحر،


يتبقي من روما. أواه أيها الكون، يا لسخريتك المتقلبة!


ذاك الصامد الراسخ في أزمانك ينحدر،


وذاك الفارٌ الذي تولي، يسابق الزمن الخاطف. (*)


*

__________


الاقتباس باللاتينية في الأصل: Troica Roma resurges، وسكستوس بروبرشيوس (50 15 ق. م.) شاعر روميٌ، صاحب سينثيا التي تعدٌ واحدة من عيون الرثاء في الأدب الغربي الكلاسيكي. وسيكرٌس له باوند مجموعة القصائد المعروفة باسم في إطراء سكستوس بروبرشيوس.
التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads