الاتزان، هو حين يصعد الحلزون
| |
الشاطئ الصخري لسانتا مونيكا
| |
الحظ ، هو حين ننزل شارع ويسترن
| |
مارين أمام قاعة فتيات التدليك
| |
إحداهن تصيح في وجهك بصوت رنان
| |
أهلا أيها الجميل
| |
المعجزة هي أن تغرم بك
| |
خمس نساء وأنت في سن 55
| |
والهبة الإلهية هو حين
| |
تبقى قادرا على إسعاد إحداهن
| |
السعادة هي حين تكون ابنتك أكثر
| |
نعومة منك وضحكتها
| |
أكثر طراوة من ضحكتك
| |
سلامة الروح هي حين تقود
| |
سيارتك من نوع الفولسفاكن الزرقاء
| |
عبر الشوارع مثل عنكبوت
| |
والمذياع يصيح : the host
| |
Who loves you
| |
Most مستحما بأشعة الشمس
| |
وصوت المحرك الرتيب
| |
المركب من جديد
| |
وأن تندس داخل حركة السير
| |
النعمة ، هي حين تستطيع أن تعشق
| |
في وقت واحد الروك والكلاسيك والجاز …
| |
كل ما يطرب قوى الفرح الداخلية
| |
.
| |
ولكن ما ينتظرنك في الواقع
| |
هو الكرب
| |
والعزلة
| |
وأنت مسجون بين أربعة جدران
| |
وأنت منتفض كالمجنون
| |
حين يرن جرس الهاتف
| |
أو حين يمر أحد ما
| |
ولكن يمكن أيضا ـ كما تشرق الشمس بعد المطر ـ
| |
أن تشبه قابضة السوق الممتاز
| |
مارلين أو جاكلين
| |
قبل أن يقتل زوجها
| |
أو تشبه تلميذة الثانوي التي سرنا خلفها كلنا
| |
مرة واحدة على الأقل
| |
.
| |
هناك من يساعدك على الاعتقاد
| |
أن الموت ليس كل شيء:
| |
في شارع ضيق
| |
أحدهم يقود سيارته باتجاهك
| |
يترك لك الأسبقية
| |
أو حينما الملاكم العجوز Beau Jacks
| |
الذي أصبح ماسح أحذية
| |
بعد أن أضاع كل ثروته
| |
في اللهو والنساء
| |
والتفاهة
| |
ينفخ ويبصق على جلد الحذاء
| |
ويلمعه
| |
ينظر إليك ويقول :
| |
” أذكر أنني وصلت فيما مضى إلى القمة
| |
غير أنني الآن أتهكم من كل هذا، ثم
| |
لا أحد باستطاعته أن يقول مثل هذا ”
| |
.
| |
يحدث أن أكون مُرًّا أحيانا
| |
ولكن طعم الحياة بالرغم من ذلك
| |
جيد للغاية. كنت دائما
| |
أخاف من البوح بهذا. إنه مثلما
| |
يحدث حين تطلب منك امرأة قائلة :
| |
” قل لي بأنك تحبني ”
| |
ولكن ذلك لا يحدث أبدا
| |
.
| |
حين تراني أبتسم
| |
وأنا أقود سيارتي الفولسفاكن الزرقاء
| |
في أشعة الغروب الصفراء
| |
باتجاه الشمس
| |
فذلك يعني أن الحياة قد احتضنتني
| |
بين ذراعيها
| |
بموكبها المشكل من بهلوانات
| |
بأقزامها المدخنين سيكارات
| |
بأحد شتاءاتها الوسية في الأربعينيات
| |
من هذا القرن
| |
بشوبان وحفنة تراب من بولونيا
| |
بنادلة عجوز تناولني كوبا
| |
أخرى من القهوة
| |
والتي تضحك
| |
وهي تفعل ذلك
| |
.
| |
أحسنكم ، لا يبدو لي ذلك
| |
ولكنني احبهم
| |
الآخرون لا يشكلون شيئا
| |
باستثناء أنهم يملكون
| |
رؤوسا وأفخاذا
| |
و أيد أيضا
| |
أو أخيرا أيضا
| |
أحلاما جميلة أو مزعجة
| |
والذين يعرفون أية وجهة
| |
يتجهون
| |
.
| |
القانون يشتغل بشكل جيد في كل مكان
| |
مثل المدرس
| |
الرشاشات الأوتوماتيكية والضفادع
| |
والرهان على الخيول.
| |
*
| |
ترجمة:أحمد العمراوي
|
وهذا النص الأخير لماسح الأحذية | تشارلز بوكوفسكي
Written By هشام الصباحي on الاثنين، 6 أبريل 2015 | أبريل 06, 2015
0 التعليقات