سـَاره ماغواير*
أُوروبا
محضُ خاطرةٍ بعيدةٍ
تخدشُ الآنَ الأفقَ الذي يترامى ، بينما الهواءُ الباردُ يصًّـاعدُ مثقلاً بالمطر -
لكننا ننتظرُ هنا ، ننتظرُ منذ مطلع ِ الفجرِ
على شاطِئ طنجة َ ، من فوق أسوار المدينةِ العتيقة ، نحدقُ نحو الشمالْ
حتى يهبطِ الليلُ ،
وتلتفُّ قـلادةٌ من ضوءِ المصابيح ِ حول عُنق ِ البحر.
الفتيانُ يتحرَّقون في الظلمةِ – وحـدُهُم
عازمينَ على أنْ يحيلوا السواحلَ – تلك المستحيلة َ
الى قارةٍ من وعودٍ ستصدقُ ، ومياهٍ عذبةٍ في الصنابير ، وفـُرَصٍ للعملْ.
ربما لو حدقوا نحوها طويـــلاً
ستنهضُ هذه القارةُ نحوهم.
في كلّ ليلِ ، يتسلقونَ الأسوارَ التي تتداعى
وجوهُهُم ، مثل فوج ٍ من المؤمنين ، يُمِّـمتْ نحو قِـبلةٍ في الشمال
بينما يقفُ الفنار
مُومِئاً ، يغمزُ ،
باسطاً ضوءَه مِـفرشاً عبر المضايق البحرية القاسية.
ترجمة حافظ خير
* سـاره ماغواير، شاعرة بريطانية من أصل إيرلندي. من كتبها الشعرية "حليب مراق"
ترجمه الى العربية الشاعر العراقي سعدي يوسف مع مختارات من كتابها الثاني"الراتقة الخفية"
ومن كتابها الشعري الأخير "دكان الأزهار في منتصف الليل".