الرئيسية » » طريق | إيند | ترجمة محمد الأسعد

طريق | إيند | ترجمة محمد الأسعد

Written By Lyly on الاثنين، 15 يونيو 2015 | يونيو 15, 2015

طريق
كيف للمرءِ أن يهجر ذاته؟
بتأملِ هذا السؤال
ينتهي المرءُ عالقاً هنا
لو وُجدت طيورٌ مهاجرة، صخورٌ متساقطة
إحساسٌ بالعار يموت تدريجياً
وجهٌ يتحوّل تدريجياً إلى صمت
عندئذ يكون الأمرُ على ما يرام
لو وُجدت شعلة لهبٍ خافتة
كافية لتشعل رماداً
لو وُجد ركضٌ
حتى لو لم يترك وراءه سوى
أثرٍ لطرقٍ مشوشة
عندئذ يكون الأمرُ على ما يرام
لو وجد حبٌّ
لو وجد ندمٌ
لو وجد طريقٌ
لو لم يوجد شيء على الإطلاق
عندئذ يكون الأمرُ على ما يرام
إذا اتبع امرؤٌ
الربَّ
مطيعاً
أو متحمساً
من دون اهتمام
إلى مكان بعيد
وفي هذا المكان، في هذه اللحظة
لا يعود يتذكر بعد الآن
المطر المتساقط
ذات ظهيرة صيف.

*الشاعرة  إيند (المختبئة) التي تصف نفسها هكذا "أنا أحب كتابة الشعر ولكنني لا أحب أن أكون شاعرة". نشرت أول كتاب شعر لها تحت عنوان "أجساد حرة" منذ وقت قريب في تايوان. 


التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads