" بقعة ضوء "
************
حين أُسدلت ْ السّتارة
خفتت الأضواء ُ فجأة ..
وساد سكون مطبق ...
تراجعت ُ من مخبئي السرّي
وتقدمت ُ ببطء ٍ حذر ..
خطوة ...خطوة
إلى أن ْ ..
إلى ... أنْ تكوّرت ُ كبقعة ِحبر
على زاوية ِ صفحة ٍ بيضاء
لينبثق َ ذلك الضياء ..
المختزن عبر تلك السنين ..
عندما ركلت ُ بقدمي دفة تلك الأبواب ..
لليالي َ بيضاء ..لانجمة ً شعّت فيها
ولا حتى تلك الثريا أزاحت طرف باب ..
فقط .. جمعت ُ ألوان الألم وعتقتها ..
وخلفي كان هسيس المرايا خافتا ً
عندما تشبثت ْ بأذيال ِ وشاحي
وتراجعت ْ خائبة ً خلف باب ...
وكان هذا الفجر ُ .. لأول حرف ٍ
أعلن َ صبحا ً .. وبشّر َ بسماء ..!
# Lona Amer
Quand j'ai descendu les rideaux
Se sont ternies les lumières brusquement
Le silence a serré son étau
J'ai reculé de mon refuge secret
Et j'ai avancé lentement et prudemment
Pas à pas
Jusqu'à ce que
Jusqu'à me recroqueviller comme une tache d'encre
Sur le coin d'une page blanche
Pour que s'échappe cette lumière
Emmagasinée à travers ces années
Quand j'ai piétiné la plaque de ces portes
De nuits blanches sans aucune étoile qui luit
Ni même ce lustre n'a poussé le bord d'une porte
Seul...il a rassemblé les couleurs des peines pour les concentrer
Et derrière moi le susurrement faible du miroir
Quand il s'est accroché aux bouts de mon écharpe
Perdante, j'ai reculé derrière une porte
Et ce fut cette aube d'une première lettre
Annonçant un matin et promettant un ciel.
ترجمة : الشاعر التونسي الكبير " محمد غنام "