الرئيسية » , » "Verdi " فيردي | تشارلز بوكوفسكي | ترجمة : عبود الجابري

"Verdi " فيردي | تشارلز بوكوفسكي | ترجمة : عبود الجابري

Written By كتاب الشعر on الأربعاء، 15 أكتوبر 2014 | أكتوبر 15, 2014




"Verdi " فيردي 
____________ 
تشارلز بوكوفسكي

ترجمة : عبود الجابري




وهكذا 
كنا نرتشف البيرة
وندخن التبغ 
محاولين ترميم الجروح 
التي أحدثها الحب في أرواحنا 
البيرة 
التبغ 
أنصت إلى ( فيردي ) يخمش أطرافي 
وأحدق في غيمة زرقاء من الدخان 
هل زرت ( فينيسيا ) يوما ؟
مدريد ؟ 
حيث القلق المتواصل من مواجهة المجد الزائل 
والبالي علاوة على ذلك 
افكر أحيانا بنوع من الحب 
أقل إجهادا 
يمكنه 
، وربما عليه أن يكون أكثر طراوة 
مثل إغفاءة في كرسي 
مثل كنيسة مليئة بالنوافذ 
حزين كما يليق برغبتي 
بذلك الحب الطائش 
العذب ، الرقيق 
الذي يشبه الآن هذا الضوء الذي يعلو رأسي 
مكرسا من اجل العناية بي 
بينما أنا أدخن 
أدخن 
أدخن 
منتبذا مكانا قصيا 
بقميص بني قديم 
لكني محاصر تحت أنقاض الركام
بينما الشعر مصاب برصاصة في الرأس 
يسير في الممرات متبوّلا على قدميه 
ايها الأصدقاء 
كفوا عن الكتابة عن التنفس
في هذه السماء المشتعلة
عن الأطفال الذين يحسنون السير خلفنا 
هاهو ( فيردي ) 
محنّطٌ على ورق الجدران
مع عاشق البيرة
بطعمها الذي يشبه الذهب الرطب
كأصابعي التي تعبث بالرماد
مثل الفتيات الغريبات
اللواتي يتهادين أمام نافذتي
ويحلمن بعصي المكانس
وفطيرة التوت البرّي
التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads