بعدَ الأيّام، الفُصولِ، الكائناتِ، والأقطارِ بوقتٍ طويل، رايةٌ من اللحم الدامي على حرير البحارِ والورود القطبيّة (إنّها غير موجودة). | |
بارئاً من عَجيج البطولات العتيق – الذي ما زال يهاجمُ القلبَ والرأس – بمنأىً عن السفّاحين العتاق. | |
أَوه! رايةٌ من اللحم الدامي على حرير البحار والورود القطبيّة؛ (إنّها غير موجودة). | |
يا للّذائذ! | |
مجامرُ تمطرُ زخّاتِ صقيعٍ أبيض – يا للّذائذ! - تلك الحرائق في مطر الرّيح الماسيّة يقذفها قلبُ الأرض المتفحّم من أجلنا إلى الأبد – أيّها العالم! | |
(بعيداً عن التقهقرات القديمة والشُعَل القديمة التي يسمعها، التي يُحسّها الواحد) | |
مجامرُ وزَبد. موسيقى، تطوّحاتُ المهاوي واصطدام ذؤابات الثلج تلقاءَ النجوم. | |
يا للّذائذ، يا عالم، يا موسيقى! وهنا، الأشكال، العَرَق، العيون والشعر الطويل، تطفو. ودموع بيضاء تغلي – يا للّذائذ!- والصوت الأنثويّ النازل إلى قاع البراكين والمغاور القطبيّة. | |
الراية... | |
* | |
ترجمة عبدالقادر الجنابي |
الرئيسية »
آرثر رامبو
,
عبدالقادر الجنابي
» بربري | آرثر رامبو / Arthur Rimbaud | ترجمة عبدالقادر الجنابي
بربري | آرثر رامبو / Arthur Rimbaud | ترجمة عبدالقادر الجنابي
Written By هشام الصباحي on الأحد، 13 سبتمبر 2015 | سبتمبر 13, 2015
0 التعليقات