| |
أهواك ِ عندما تصمُتين فأنا أغيب ُ في هذا الصمت ...
| |
وأسمعُك ِ من بعيد وصوتي لم يلامسك ِبعد ...
| |
بدت لي تلك َ العيون ُتًحلق ...
| |
وبدت لي تلكَ الابتسامة الواضحة ...
| |
ووجداني أصبح يكسو كل الأشياء ...
| |
وحَلقت فراشة في أحلامي لامست روحي ...
| |
فبقيتِ رفيقا ً لروحي ... في مجرد كلمات حزينة ...
| |
أهواك ِ من بعيد وأهوى صمتُك ِ مع هديل ذاك َالطائر ...
| |
وأسمعُك ِ من بعيد وصوتي لم يلامِسك بعد ...
| |
فدعيني أصمُت مع صمتك ِ..
| |
ودعيني أخاطب ُ صمتك ِ...
| |
مع ضوء ذاك القنديل ...
| |
فأنت ِ الليل بسكونه وكواكبه ...
| |
فصمتُك ِهو ذاك النجم البعيد الهادئ ...
| |
أهواك ِ عندما تصُمتين لأني أغيب ُ في ذاكَ الصمت ....
| |
فأنت ِ بعيدة ومؤلمة مثل الموت ...
| |
كلمة منك ِ أو حتى بسمة تكفي ....
| |
لأكون سعيداُ ...ولكن تِلك السعادة لن تأتي .
| |
من كتاب "مراكب العشق " .
|
الرئيسية »
بابلو نيرودا
,
نوف مفرج الجري
» ترجمة :نوف مفرج الجري | بابلو نيرودا | أهواك ِعندما تصمتين ؟
ترجمة :نوف مفرج الجري | بابلو نيرودا | أهواك ِعندما تصمتين ؟
Written By كتاب الشعر on السبت، 6 ديسمبر 2014 | ديسمبر 06, 2014
0 التعليقات