ننام تماماً، كما نام بروتس | |
ولكنه أفاق وأغمد سكّينَـه | |
الباردة عميقاً في قلب قيصر! | |
كان الرومان مفترسـي طغـاةٍ. | |
لسنا رومانـاً، إنّـنا ندخن التبغ. | |
كلّ ُ شعبٍ لـه ذوقـُه، | |
كلّ ُ شعبٍ له عظَـمـتُه ؛ | |
. | |
في شـفابن* يطبخ المرء | |
أحسن المعجنات.. | |
. | |
نحن ألمان، لطافٌ ومسالمون، | |
. | |
ننام أصحّاءَ وكنوم النباتات، | |
وعندما نستيقظ، نكون | |
عادة عَطاشى , | |
ولكن ليس إلى دماء أ ُمرائنا. | |
. | |
إنّنا جدّ أوفياء كخشب البلّوط، | |
وكخشب الزيزفون أيضاً،, | |
وإننا بهذا لفخورون ؛; | |
حيث في بلد البلّوط والزيزفون، | |
لا يمكن أبداً أن يوجدَ بروتس | |
. | |
وإذا حدث أن يكون بيـننا بروتس، | |
, | |
فلنْ يستطيعَ أنْ يجدَ القيصرَ أبداً | |
ولسوف يبحث عن القيصر دون طائل | |
. | |
عندنا كعـك مُـتـبّـل جيـّد. | |
. | |
عندنا ستّة وثلاثون سيِّـداً | |
( إنّه ليس كثيراً!)، | |
وكلّ ُ واحد منهم يحمل | |
نجمـة على صـدره تحميه،, | |
ولن يكون بحاجة للخوف | |
من فكرة الثورة.. | |
. | |
إنّنا ندعوهم آباءً، وأرض الآباء | |
نسمّي الأرض التي يرث | |
مِـلكيَّـتَها الأمراء؛; | |
نحبّ أيضاً الكُـرنبَ | |
المـُخلـَّلَ مع النقـانق.. | |
. | |
وعندما يقوم أبونا بنزهة، , | |
نـرفع قـُبّعاتـِنا إجـلالاً؛; | |
فألمانيا، , | |
بيتُ الحضانة الطّاهر، | |
. | |
ليست مخدعَ قتلٍ رومانيّـاً. . | |
_________ | |
* منطقة تقع جنوب غرب ألمانيا | |
* | |
ترجمة : د. بهجت عباس | |
** | |
Zur Beruhigung | |
* | |
– Wir schlafen ganz, wie Brutus schlief- | |
Doch jener erwachte und bohrte tief | |
In Cäsars Brust das kalte Messer! | |
.Die Römer waren Tyrannenfresser. | |
.Wir sind keine Römer, wir rauchen | |
Tabak. | |
،Ein jedes Volk hat seinen Geschmack, | |
Ein jedes Volk hat seine Größe; | |
. | |
In Schwaben kocht man | |
.die besten Klöße. | |
. | |
،Wir sind Germanen, gemütlich | |
und brav, | |
، Wir schlafen gesunden und | |
Pflanzenschlaf, | |
Und wenn wir erwachen, pflegt | |
uns zu dürsten, | |
.Doch nicht nach dem Blute unserer | |
Fürsten. | |
. | |
، Wir sind so treu wie Eichenholz, | |
ً،Auch Lindenholz, | |
Darauf sind wir stolz; | |
،Im Land der Eichen und der Linden, | |
.Wird niemals sich ein Brutus finden. | |
. | |
، Und wenn auch ein Brutus | |
Unter uns wär, | |
،Den Cäsar fänd er nimmermehr, | |
Vergeblich würd er den | |
Cäsar suchen; | |
.Wir haben gute Pfefferkuchen . | |
. | |
ًWir haben sechsunddreißig Herrn | |
( Ist nicht zu viel!), und einen Stern | |
Trägt jeder schützend auf seinem | |
Herzen, | |
Und er braucht nicht zu fürchten | |
.Der Iden des Märzen. | |
. | |
إنّنا ندعوهم آباءً، وأرض الآباءWir nennen sie Väter, und Vaterland | |
Nennen wir dasjenige Land ؛Das erbeigentlich gehört den Fürsten; | |
Wir lieben auch Sauerkraut | |
.mit Würsten. | |
. | |
،Und wenn unser Vater spazieren geht, | |
Ziehen wir den Hut mit Pietät; | |
فألمانيا، Deutschland, die fromme Kinderstube, | |
. | |
Ist keine römische Mördergrube. |
للتهدئـة | هاينريش هاينه Heinrich Heine
Written By تروس on الخميس، 18 فبراير 2016 | فبراير 18, 2016
0 التعليقات