الرئيسية » » نستكشف الأسى | دونالد هوم | ترجمة : آمال نوار

نستكشف الأسى | دونالد هوم | ترجمة : آمال نوار

Written By هشام الصباحي on الجمعة، 22 أغسطس 2014 | أغسطس 22, 2014

(نستكشف الأسى)

نستكشف تخومَ الأسى، حدودَ التفجّع والحِداد
الصرخاتِ الوحشيّة والدموعَ اللانهائية،
عندما يقع الموت المُباغت والمُستنكَر.
هنري كينغ يعلّمنا أنْ نحزن معترفين بجميل مَنْ رثوا
زوجتنا الشابة في مرثاة مسيحية.
دَأْبُنا أن نستمر عبر أحلام اليقظة في إنكار الموت
بحيث أننا على الدوام نتخيّل أحد أصدقائنا يبتسم لسماع
حكاياتنا أو للإستمتاع بفاصل من طالعنا الحسن،
إلى أن يَثْب موتها من الزاوية مجدداً ليسخر منا:
لا، لا، أنتَ لن!
القرية بأكملها تذرف. إلى أين علينا المضيّ بمباهجنا
من أجل إحقاقها؟ البيوت والمزارع والقرى الصغيرة
تندب غيابها، ولا أحد أكثر من كاميلا التي ألمّتْ
عبر مراقبتها لها بحرفة التقدّم في السنّ بوقارٍ ومتعة.
مع هذا، نحن نحلم بأن نهمس: “الساحل خالٍ. أرجوكِ اخرجي!
هذه المَهمَة التحت أرضيّة طال أمدها:
حنانيكِ، حنانيكِ، حنانيكِ، حنانيكِ.”



التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads