البحث عن الشِعر | كارلوس دروموند دو أندراد / Carlos de Andrade

رِيتْشَاردْ كِينِّي: قَصَائِد تَرْجَمَةُ: مُحَمَّد حِلْمِي الرِّيشَة مُرَاجَعَةُ: مَاسَة مُحَمَّد الرِّيشَة

توبة قصيدة للشاعر البرازيلى: مانويل بانديرا | خليل كلفت

للتهدئـة | هاينريش هاينه Heinrich Heine

«بمحاذاة النهر البطيء» ترجمة جديدة لمختارات من الأدب العالمي

كلير اسكيو: انا القمر وانت الانسان على سطحي | عادل صالح الزبيدي

روي بيتر كلارك: راقِب تلك الأحوال! | ترجمة: ليلى عبدال

مصباحي | آلان بوسكيه

ربما كانت الشمس تغمر الباحة والحمام | ناظم حكمت

تحت سماء الخريف الناشف | بيير جان جوف

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads