حوار دونالد هول: بعد كتابة أول شعر ضعيف قررت أن أصبح ممثلا أو شاعرا

روي بيتر كلارك: انتبه إلى الأسماء! ترجمة: رحاب علي

مراسلات العشق السريّة | إيميلي تمبل | ترجمة: محمد الضبع

سارة كـَي: الأيدي | عادل صالح الزبيدي

سجين موريتاني بغوانتانامو ينافس على جائزة أدبية عالمية

فن تعديل النصوص: الكتابة إعادة الكتابة! | إيميلي تمبل | ترجمة - محمد الضبع

روي بيتر كلارك: قصَّ الأجزاء الكبيرة ثم الصغيرة | ترجمة: منيرة درع

كم أنا وحيد!… | رفائيل ألبيرتي/ Rafael Alberti |ترجمة : صالح علماني وعاصم الباشا

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads