مايميز هذه القصيدة لبيشوب اجتماع خمسة صور واقعية: القهوة ، كسرة خبز ، شرفة، والشمس والنهر، وصورة تجريدية واحدة تتمثل في المعجزة. ومن ثمّ؛ مزج غريب ذكي ورقيق لكل الأشكال سويّة. (المترجم) | |
* | |
عند السادسة وبينما كنّا في انتظار القهوة، | |
في انتظار قهوة وكسرة خبز هنيئة | |
تُقدّم لنا من ثمّة شرفة | |
- مثل ملوك الأزمان الغابرة، أو مثل معجزة.- | |
كان لا يزال شيء من الظلمة. | |
و قدم واحدة للشمس | |
تمتدُّ وتستلقي على خرير نهر طويل. | |
. | |
العبّارة الأولى اليوم للتو عبرت النهر. | |
كان البرد قارصاً وأملنا أن تكون القهوة | |
دافئة، فمنذ البزوغ لا شمس | |
تدفئنا؛ ظننا أن كسرة خبز | |
ستصبح رغيفاً مدهوناً بالزبد، | |
على طريقة المعجزة. | |
في السابعة، | |
طلّ علينا رجلٌ من الشرفة. | |
. | |
ظلَ واقفاً لدقيقة في الشرفة | |
ينظرُ فوق رؤوسنا ناحية النهر. | |
ثمة خادم سلّمه | |
كل ما يلزم لصنع معجزة، | |
فنجاناً واحداً من القهوة | |
ولفة عجين، ما لبثت أن أصبحت كسرة خبز، | |
رأسُه، إذا جاز التعبير، | |
كانت في السحاب - تجاور الشمس. | |
. | |
أتراه رجل مجنون؟ ما الذي كان يحاول عمله | |
تحت الشمس، هناك في شرفته! | |
كل واحد أعطي كسرة خبز واحدة وكانت يابسة، | |
البعضُ ازدراها و ألقى بها في النهر، | |
أمّا الفنجان، | |
كانت فيه قطرة واحدة من القهوة. | |
البعضُ ظلّ في المكان، | |
في انتظار المُعجزة. | |
. | |
يمكنني أن أحكي ما شاهدته بعد ذلك؛ | |
لم تكن معجزة. | |
فيلاّ جميلة تقبَعُ تحت الشمس | |
و من أبوابها تنبعثُ رائحة القهوة الساخنة. | |
في المقدمة، | |
شرفةٌ من جصّ* أبيض نقشته | |
عصافير كانت تعشّش على طول النهر، | |
- رأيتُ ذلك بعين واحدة وكانت كسرة خبز قريبة منه – | |
. | |
وصالات عرض و غرف من رخام. | |
كسرة خبزي هي السرايا التي أعيش فيها، | |
صنعَتْها من أجلي المعجزة، | |
منذ الأزل، | |
وضع حجرها حشرات و عصافير ونهر. | |
هكذا كل يوم، تحت الشمس، | |
في وقت الإفطار اجلس في شرفتي | |
و قدمي ممدّدتان، أحتسي جالون من القهوة. | |
. | |
كنّا نلعقُ كسرة الخبز ونبتلعُ القهوة. | |
وثمّة نافذة تعبر النهر لتُمسك بالشمس | |
كما لو أن معجزة كانت تحصُل، | |
على الشرفة الخطأ. | |
________________ | |
* A Miracle for Breakfast / Elizabeth Bishop 1927-1979 (1983). | |
* الجص هو الجبس أو الكلس (المترجم) | |
* | |
ترجمة د. شريف بُقنه |
الرئيسية »
إليزابيث بيشوب
,
شريف بقنه الشهراني
» معجزة للإفطار * | إليزابيث بيشوب / Elizabeth Bisho | ترجمة شريف بقنه الشهراني
معجزة للإفطار * | إليزابيث بيشوب / Elizabeth Bisho | ترجمة شريف بقنه الشهراني
Written By هشام الصباحي on الجمعة، 16 أكتوبر 2015 | أكتوبر 16, 2015
0 التعليقات