الرئيسية » , » أغانٍ من بانغاسينان - الشاعر سنتياغو فيلافانيا - ترجمة نزار سرطاوي Songs From Pangasinan - Santiago Villafania

أغانٍ من بانغاسينان - الشاعر سنتياغو فيلافانيا - ترجمة نزار سرطاوي Songs From Pangasinan - Santiago Villafania

Written By هشام الصباحي on السبت، 6 يونيو 2015 | يونيو 06, 2015


مقدمة
سانتياغو فيلافانيا (1971 – ) هو شاعر فلبيني معاصر يكتب الشعر باللغة الانجليزية بالإضافة إلى لغته الأم البانغاسينانية، التي هي واحدة من اللغات الفلبينية الاثني عشرة. وقد صدرت له عدة كتب ودواوين شعرية من بينها  الحبيبة وقصائد أخرى(2005)، أصوات من كابولون (2005)، و سوناتات من مالاغليون (2007).
والشاعر فيلافانيا هو من أدباء أقليم بانغاسينان البارزين، وقد فاز بعدد من الجوائز كان أبرزها جائزة "أسنا" للثقافة والفنون لعام  2010. وقد عرف عنه اهتمامه بإحياء وترسيخ اللغة البانغاسينانية كلغة أدبية. 
إن قراءة شعر فيلافانيا تمنحنا فرصة المشاركة في التجربة الإنسانية بشمولها واتساعها وتنوع مظاهرها. وعلى الرغم من أن الشعر حين يترجم من لغة إلى أخرى يفقد شيئاً من خصائصه، سواء تلك المتعلقة بالصوت أو بالمعنى،  فأن من يقرأ قصائد فيلافانيا لا بد أن يلاحظ ما تتمتع به صوره الشعرية من قوة وحيوية وثراء، وأن يلتفت إلى موضاعاته المتنوعة وتيماته الكونية.

-----------------------------------------


فاتحة 

الشعر هو الحياة – الحياة هي الشعر
يُكتب في السراء أو الضرّاء
والحب وردة أو شوكة
تجعل القلب سليماً أو سقيما 

----------------------------------------


أغنية البحر الوداعية 

في تلك الليلة سمعت أغنيةَ البحر الوداعية أنّاتِ وغنجاتِ وصرخاتِ عشّاقٍ بلا أسماء تسرق الفردوس والخلود

وشقّت سكون الليل أغنية طائرٍ في طريقه إلى الحجّ
لكن الرياح والأمواج همست بالسكون

انتظرتُ صحوة النهار شعرتُ بأنفاس الأرض من تحتي وخفقات درب اللبانة

ثم حرك أطلس أحد أصابعه وحيندئذٍ جاءت حركات الدوران
وفجأةً رجفت الراجفة

آه، كانت للبحر أجنحةٌ تسونامية! حضر الموت بلا نذير وبلا سبب
إلى أولئك الذين سمعوا مزامير النسيان 



ثم سمعت  أغنية البحر الوداعية...
 والصرخات الأخيرة لأولئك الذين مضوا  بعيداً. 

-----------------------------------------


الشاعر

لم تترك لنا شيئاً سوى بقايا
حيواتك السالفة في أوانٍ فخارية

قصائدك ليست سوى أزهار في الرياح
لم نعد نتذكرها

ليست لك أية نُصُب تذكارية من رخام
أو أعمدة أو مِسلّات

لا أحد يذكر بسالتك
إلا أسماء من مقاطع قديمة

أغانيك الناعسة عاشت من بعدك
مع أننا لا نغنيها إلا في الاحتفالات الكنسية

وأرواح نبيذك المصنوع من الرز
غدا مذاقها شديد المرارة في أفواهنا


وكأس عشائك الأخير
هو الآخر مدفون مع ترابك  

هكذا هجرتنا
هنا في أرض الملح الهلالية 

---------------------------------------



القاصّ

اختفت واحدة إثر أخرى
مثل النباتات الهوائية التي كانت يوماً تمسك
بأثداء غاباتنا العذراء

إلاهات الشعر رحلت عن سفوحها المكسوة بأزهار تَبّاع الشمس
حين لم تعد تسمع القصصَ  
والأغاني البُنيّة في كابولون

حقول الرز تحول لونها من الأخضر إلى الرمادي
بلا ضحك بلا قصائد
ولا حتى يومٍ واحد من الذكرى 

خلدت جميعاً إلى الصمت
مُخلّفةً وراءها سِـيَرها العشوائية  
بلا توقيع في أقاليم عقولنا

لم تزل حتى اللحظة في طي النسيان
إلى أن نتعلم كيف نتذكر

ونطالب بما من حقنا أن نطالب به 

مكانَها في تاريخ الأحياء 

------------------------------------------



إلى لوسيل  

حين تتبدّل الفصول  
ويقفِل الصيف عائداً الى زريبته  
سأكون هناك في الانتظار
على الاخضر الحاني والذهب

على التلال الصفراء المتدحرجة  
حيث سأكون أنا النسيمَ العليل –  
أنا الريحَ الغربيةَ اللطيفةَ على خصلات شعرك
أو الرقّةَ الناعسة  

التي ستنزِع الشِّعْرَ عن اللحن
القرمزي لربيع الخزامى

آه غنّي معي بعد ذلك ولنَكُنْ
نبضةَ قلبٍ واحدةً تدقّ  

إلى أن تنهمرَ زخّاتُ
الخريفِ كالمطر القرمزي
على زهرةِ اليوسفي
الذي يُشِكّلُ اسمُه لازمةً حلوة  

وسوف أكون هناك معكِ
إلى أن تُقلِع أجنحةُ
الشتاءِ الزرقاءُ وتُوَدعَ  
أيامنا الرعدية المُقَفّاة 

-----------------------------------------


تحفة رائعة

أخذت شذا الزهور ودفءَ الفجر الناهضِ من النوم  سكونَ الضبابِ الهارب وقطراتِ ندى الصباح جمالَ ساعةِ الشفق وروحَ الليلِ المُرصّعِ بالنجوم ألقَ النجومِ البعيدة ونعومةَ ضوءِ القمر اللامع

أبدعتك من كل هذه الأشياء أيتها الملاك الأرضي كما فعل بجماليون حين أبدع جالاتيا من الحجر 

----------------------------------------



سوناتة إلى روحٍ حاجّة

عندما تكسو الشمسُ السماءَ بلونٍ ذهبي في الصباح
ويتراجع الظلام العميق تراجعاً كريماً
أصِخِ السمعَ إلى الموسيقى وهي تختفي في الهواء
فلن يكون بوسعك أن تستعيد الإيقاع
حين ينشر الصباح جناحيه الذهبيين الدافئيين
وتصمت السماء الياقوتية صمتاً عميقاً 
انظر إلى تلك الناحية ومتع ناظريك بالأشياء
التي نادراً ما تشاهدها في نومك الزاخر بالأحلام
لا يصيبَنّك اليأس أيها الحاج الحبيب  
إذا ما نظر العالم إلى حالك البائس بازدراء 
فلسوف يأتي زمن تكون فيه عيونهم قاتمة
ويكون لهم أيضاً نفس مصيرنا
صَدَفة خاوية تبلى وتتحول إلى غبار
حين تصبح أيامنا في الشمس شيئاً من الماضي 

----------------------------------------



مشية القطة 

تمشي مشية القطة بحثاً عن سماءٍ ما ستعيش حياتها التاسعة    في الشوارع والأزقة التي أبداً لا تنام ليلاً

الساعات ليست أكثر من لحظات
ثُمَّ تنسَلُّ بمكر
بطبيعتها القططية

توّاقةً إلى الحرية دون أن تنبس ببنت شفة...

تاركةً  القصائدَ التي سطّرَتها على جسدي

صوتُ بابٍ  ينغلق
برفق 

-----------------------------------------


التحديق فى القمر 

لقد أخطأت كثيراً بحقّ عينيّ
حين حدّقت في القمر
قلبي  الآن ضرير
~ ~ ~
أعيدي إليّ بصري
فصوتك قد لا يكون كافياً  
لأن يجعلني أراك
~ ~ ~
أشتاق أن أتحسسكِ
في أبيات شِعركِ  
التي تجبُر كَسْرَ قلبي 

-----------------------------------------



ألوان الورود 

ثمّة ورودٌ حمراء بلون الدم  
كما الفجر الوردي
حلوة وقاسية

وثمّة ورودٌ صفراء أو زهرية
تلك هي الورود الوديعة اللطيفة 
الطليقة 

وثمّة ورودٌ بيضاء مضيئة
ناعمة كأنامل المطر
الضئيلة

وثمّة ورودٌ أرجوانية أو زرقاء
يبرّحها الشوق إلى ذلك الألم اللذيذ
الذي يسمونه الحب 

-----------------------------------------



المومباكي (قارئ الأدعية)[1]

رنينُ جـرَسِـه
وقعُ قدمه  
زلزل الجبال
هل ثمّة من يسمع؟
أم ثمة من يرى؟
السيقان الزمردية

تقف ساكنة في الشرفات الجبلية  
مثل فيلق من فيالق أبطال إيفوغاو؟
يرقص، لا كما كان الملك سليمان  يرقص شكراً الله 
يرقص، لا كما كان زعيم الزولو
يرقص احتفالاً بانتصاراته
بل يرقص
ليحمي هذه التلال القديمة ً
من غزوات المدينة  
وسوف يظل يصامداً  
وسوف يشن حروبه الخاصة

على ملائكة التغيير
على الشيطان المدعو

التقدم 

------------------------------------------



إلى صياد 

قانع أنت بمركب وشبكة  
وكوخ متواضع فوق  
تلّة بجانب البحر

يملأك الضحك
العطر برائحة السمك المجفف
ونسيم البحر

تعرف تماماً محاق   
القمر وسطوعه 
صعود المد وهبوطه آه

حدثني عن فرح البحر
عن فرحة طفلٍ جلب معه إلى البيت  
أول صيد كبير يصطاده 


------------------------------------------  




ومضات  

1
بسمتها  نسيم الصباح الذي تزهر له
 ألف زنبقة

2.
أتمنى لو كان بوسعي أن أرسمك بكلمات عارية لا يقدر أحد على النطق بها ذلك هو نقاؤك!

3.
حجرتي الخاوية فضائي الخاص كَم هُما ممتلآن بكِ!
مع أنّكِ لستِ هنا    




4.
حاجّانِ – أنت وأنا 
قبّرةٌ وبلبل في سماءٍ سارقة 

قَبّلي النهارَ أيتها الشفاهُ الوحشية وسوف احتضنُ الليل

5.
ابتسامتكِ لمسةُ الشمس الدافئة  على خديّ

قُبْلَةُ النسيم على شفتيّ تتمنى لي نوماً هنيئاً

6.
حرارةُ نوقمبر –
ذكرى المطر على بشرتي   

نسيمُ الصباح –
إذ يتوق إلى عناقكِ الدافئ في يوم كهذا

7.
هذه الليلة يا حبيبتي سوف أنام وحيداً   وأتذكر ضحكات صوتك المفعم بالفتنة  حتى أنّه يشي بهندسة قلبي والبرج السماوي
لروحي 

------------------------------------------- 



هايكو

1.  
غروب الشمس –  
طيور مالك الحزين البيضاء تعود  
إلى أشجار المانغروف

2.
بعد هطول المطر
يد طفلٍ ممتلئة  
بقوارب من الورق

3.
رذاذ مساء
هديل ناعم
على أسطح المنازل


4.
طيور الخريف
سهام تحلق
عكس التيار

5.
ساعة الغروب
على الأكمة –
بوذا متكئ

6.
مطر رقيق
ضفدع يقفز من
ورقةٍ إلى أخرى

7.
ضفدع زاحف
ضوء قَمري خافت 
يقطع النهر

-------------------------------------------



أوراق من التانكا

1.
مفعمة أنت بالحياة
مثل زهرة ياسمين نضرة
في حديقتي
ألا تسمعين يا حبيبتي 
أغنيةَ الصيف في الهواء؟

2.
كيف لي أن أصفك
أنت يا أيتها العزيزة عليّ
في قصيدة بسيطة

أنت تشبهين ذلك البرعم
الجميل الذي يسمونه موراساكي

3.
سأمسك بذلك السهم
من قوس الحب الذهبي
لأغرسه – إن لم يكن لي مفرٌّ من ذلك
في قلبك لأن إله
الحب لم يصبك حين أطلق سهمه 

4.
قـبّلي شفتيّ الممتلئتين بالشهوة 
حين يتركني الحب وحيداً
نامي ما دام الزمن ساكناً
آه سيكون الليل طويلاً
كما أصوات أغاني الخيزران

5.
صفحات من قصائد الحب
ملقاة على المنضدة بلا حياة 
وثمة فنجان قهوة
بارد مثل قلب هذا المغني
يشتعل حنيناً... وشوقاً إلى الحب

-------------------------------------------



استراحة في هيروشيما[2] 

الاعتدال الخريفي –
استنشاق هواءِ بعد الظهر
 هواء هيروشيما [3]
~ ~ ~

أوساكيكاميجيما [4] –
ارتقاءُ تسعٍ وتسعين درجة
إلى كلّية بجانب التلة
~ ~ ~
شاي الصباح
مع صحن من الحبوب
بعد نزهة طويلة سيراً على الأقدام 
~ ~ ~

ليلة باردة –
مشاهدة امتلاء
قمر الدماء
~ ~ ~

في ممر ضيق
في قلعة إيواكوني[5] –
نسمات بعد الظهر
~ ~ ~

شمس أكتوبر –
الغربان القديمة لا تجلب أية أخبار
حول الإعصار الوشيك
~ ~ ~

أيها الإعصار الوشيك –
أسمع صمتك
عالياً وواضحاً
~ ~ ~
            مطر المساء
قبلات رقيقة
على وجهي    
~ ~ ~

من أجلك يا ساداكو[6]
ألْفٌ أخرى من الغرانيق ...
وألْفٌ فوقها
~ ~ ~

سنوات ما بعد الكارثة
الطريق الأبيض إلى السلام موجودٌ   
في هيروشيما
~ ~ ~

أرسم في ذهني
ألوان الخريف
على شفتيك
~ ~ ~


ريح الخريف –
صرخة الغربان
من تلّةٍ بعيدة
~ ~ ~

وداعاً
يا أوساكيكاميجيما،
أشتاق إلى وطني
دفء قبلاتها
على جلدي الخريفي
~ ~ ~

المذاق الحلو
لقبلتك التوتية
ما يزال نديًّا في لساني
~ ~ ~


(إلى المدرب كينوشيتا كيسوكي)[7]

كوب فارغ
في انتظار ليلةٍ من
الشعر و"الساكي"[8]
-------------------------------------------





أغنيةُ عشيقة

توقفت الموسيقى
حين أفترقتْ شفتاك عن شفتيّ  
وتركتْ يداك نهديّ

ألأنّي لست وردة
ألأنّي لا أحفظ قصائدك
ألأنّي لا أستطيع أن أغنّي مثل البلبل؟

آه أيتها اليدان القاسيتان لا تتركاني!
أيتها العينان الخاطئتان لا تُدنّساني بنظراتكا!
عودا إليّ أيتها الشفتان المسرفتان!

لنكن من ذهب قبل أن نتحول إلى طين
سوف أكون جميلة مثل القصائد
التي كتبتها على جسدي

سوف أكون أغنيتك
وسوف أكون لهيبك  
أيها الرجل الإله!
-------------------------------------------
النبض

إنهم ملائكة لا يقدرون على الطيران
يكافحون في مهب الريح
يتعلمون  كيف يرفّون بأجنحتهم
على وقع الصوت
وقع الصوت
الذي لا تسمعه الأذن البشرية
ولا البهائم التي تقطن الهواء
والبحر والأرض الواطئة

أنظرُ إليهم كما لو
أنهم عناقيد من النجوم النائية
تحترق لسوء حظها وتتلاشى
تماما كما العالم من حولها
يتحول الى رماد وغبار أواه

إنهم ليسوا هناك حقاً
لا وجود لهم
إلا عندما ينبض القلب
على وقع الصوت
إلا عندما يسمع القلب
وقع الصوت
وقع
الصوت

إنهم ملائكة لا يقدرون على الرقص
يكافحون على الأرض
يتعلمون  كيف يحركون أقدامهم
على وقع الصوت
وقع الصوت
الذي لا تسمعه الأذن البشرية
ولا البهائم التي تقطن الهواء
والبحر والأرض الواطئة
أستمع إليهم كما لو
أنهم قبضات نائية من الرعد
محصورة لسوء حظها في كرة بلورية
تماما كما العالم من حولها
محاطة بجدار غير مرئي أواه

إنهم ليسوا هناك حقاً
لا وجود لهم
إلا عندما ينبض القلب
على وقع الصوت
إلا عندما يسمع القلب
وقع الصوت
وقع
الصوت
-------------------------------------------




بعد أمطار المساء

1.

ارتشفْ رحيق الحساء
في كوب قصيدةٍ حلو 
داخل غرفة صامتة

بينما المطر المنهمر
يضرب أسطح المنازل أوّاه
أصخِ السمعَ لإيقاعاته

في الصباح الباكر
ها هي إلهة الفجر ترتقي
الأفق الأزرق

2.

الرذاذ يندفع
الرياح تمشطُ الأوراق
وضفائري في منتصف الليل

لم أعهده أبداً
عاليّ الصوت بالغ السواد
منذ آخر مرة سمعت فيها
عن الصيف
-------------------------------------------





داغوبان [9] 


على جسر فوق نهر بانتال [10]  
المدينة حبلى بالتقدم

في السنين القادمات
سوف تلد المدينة
عِرقاً جديداً شجاعاً
(من  البانغاسينينيين
الذين سوف ينشأون أقوياء
فخورين ببراعتهم)

سوف يستصلحون الأراضي
التي هي مستقبلهم الموعود
سوف يحولون مجرى هذا النهر
أو يشيدون المزيد من الجسور
           جسوراً فوق جسور
سوف يُحوّلون مجرى هذا النهر
أو يمتصّون إكسير حياتهم
الدافق من وريده العريق
حتى يجف مثل روحٍ
تتوق إلى الصلاة

وعلى جسر فوق نهر بانتال
سوف أعيد كتابة هذه القصيدة
-------------------------------------------




شاعر يتحدث عن كابولون

هنا كانت ذات يوم مملكة كابولون
حيث آميان الجبار
كان يقف بلا حراك مع أوراق
الخيزران الفارعة المتمردة

أنهارها قديمة مثل أغنية الدمّ  
والأفعال التي تجري في عروقي
غاباتها   روابيها
سهولها الوارفة بالذهبي والأخضر
شرقيةً مثل جنة عدْن
هواؤها مثقل بحلاوة
الزهور الشبِقة
ممزوجةً بالأغاني السنسكريتية لطيورٍ وقمرياتٍ همجية

آه هنا كانت ذات يوم أرضي
فُراتي
حدائقي المعلقة
بابلي
طروادتي
مدفونةً في الصفحات الشفافة
هنا في إقليم قلبي
وفي أفريقيا عقلي

غريبٌ
أن أتذكر بلا أية كلمات أوقاتَ فجرها وغسقها
ما زلت أسمع نداءها الحزين
بلطفٍ يتحدث بلطفٍ من خلال كلماتي
وتحت المطر المتساقط
ينعش روحي القاحلة
-------------------------------------------




قصيدة في سَنَتي الثالثة والثلاثين

بعد منتصف الليل
أضطجعُ هاهنا
على سريرٍ سحري
أخربش تفاهاتٍ وحماقات
بعد أن اختطفتُ سطراً أو سطرين
من الشفاه الغنائية لملهمةِ الشعر من لَدُنْ سافو

كل دقيقة
هي لحظة خلّابة
من الذكرى

ها أنا هنا أبحث
أقيس مدى التناسق في السماء
أعيد رسم لوحة فان جوخ "ليلة النجوم"  
بكلمات إيقاعية عارية

ها أنا هنا
ها أنا هنا أحسّ
بأحدهم

يُعدّ الرسوم
يرسم مواقع الأبراج السماوية
ومعالم جسدها

ها أنا هنا
أنا هنا يا بينابْلي [11]
رَطّبي أحلامي بقبلتك القرمزية
أيتها الإلهة البُنيّة
قبل أن أتحول إلى طين

-------------------------------------------




إلى حبيبها 

أنت يا من عيناك لؤلؤتان سوداوان
تماثلان الرداء الزعفراني
لليل المداري
أنت عندي شمس الشرق
الرقيقة كما رّقّة
الفجر الوردي
ها أنا أتثاؤب
لاهثةً إذ أرى سريري
وقد أعترته الحمى في غيابك
أستمع بإصغاء
إلى صوت صباح  
نوفمبر الآتي من بعيد
في الخارج
تتفتح زهرة
في صمت

-------------------------------------------


خاتمة

لسوف نعيش حيواتنا مثل الأشجار
خلف ظهرنا وتحت أقدامنا
بتلاتٌ من ذكريات المتعة المشوبة بالألم
وأوراق من الانتصار والهزيمة  
  -------------------------------------------



[1] في إقليم إيفوغاو في الفلبين يقوم المومباكي، الذي هو رجل ذو صفة دينية، بتلاوة الأدعية وممارسة الطقوس الدينية في مختلف المناسبات كالأعراس والجنازات والأعياد الدينية.   

[2] كتب الشاعر هذه المقاطع إبّان إقامته في بلدة أوساكيكاميجيما في أوائل شهر تشرين الأول / أكتوبر عام 2014، وذلك في إطار زيارته  لليابان من 28 أيلول / سبتمبر إلى 10 تشرين الأول / أكتوبر 2014.   

[3] هيروشيما هي المدينة اليابانية الأولى التي ضربت بالسلاح النووي قبل نهاية العالمية الثانية، إذ استهدفتها طائرة أميركية صبيحة السادس من آب / أغسطس، عام 1945 بقنبلة ذرية تسببت بتدمير حوالي 70% من مباني المدينة تدميراً تاماً ومقتل حوالي 80 ألف نسمة. كما تأثر بالإشعاعات أكثر من 100 الف نسمة. 

[4] أوساكيكاميجيما بلدة يابانية تقع في مقاطعة تويوتا في ولاية هيروشيما، وتتربع على جزيرة صغيرة تفصل ولاية هيروشيما عن ولاية إيهيمي.

[5] إيواكوني هي مدينة يابانية تقع في ولاية ياماغوتشي. وقد شُيّدت قلعة إيواكوني عام 1608، شيدها هيرو ني كيكاوا، أول لوردات منطقة إيواكوني.

[6] ساداكو ساساكي طفلة ياباانية من هيروشما، تعرضت للإشعاعات النووية وعمرها سنتين عند إلقاء القنبلة الذرية على المدينة عام 1945. وبعد عشر سنوات أدخلت المستشفى لإصابتها بسرطان الدم. ورغم آلامها راحت تطوي الورق لتصنع منه الغرانيق (طيور الكركي). وقد توفيت بعد صراع مع المرض استمر ثمانية أشهر.

[7] كينوشيتا كيسوكي كان دليل الشاعر في بعض جولاته في اليابان.

[8] الساكي هو مشروب كحولي يصنع من الأرُزّ.

[9] داغوبان مدينة فليبينية تقع في إقليم بانغاسينان.

[10] نهر بانتال هو واحد من أنهار مدينة داغوبان.

[11] بينابلي تعني حبيبتي، حيث أن بينابلي هي إلهة الحب في الأساطير البانغاسينانية.  



                        ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 


Prologue

poetry is life – life is poetry
written in mirth or misery
and love is a rose or a thorn
that maketh the heart well or worn

------------------------------------------------------




Swansong of the sea

That night I heard the swansong of the sea the erolalias of nameless lovers stealing a heaven and eternity there was a crysong of a pilgrim bird that punctuated the silence of the night but the winds and the waves whispered a hush I waited for the waking of the day feeling the breathing of the earth beneath the palpitations of the Milky Way then Atlas moved a finger and it came the gyrations and the sudden trembling O the sea had wings of a tsunami! death came without warning or a reason to those who heard the psalms of oblivion and then I heard the swansong of the sea . . .and the crysongs of those who went away
------------------------------------------------------




The Poet

you left us with naught but remnants of your past lives in earthen jars

your poems are flowers in the wind that we no longer remember

you have no marble monuments no monolith or obelisk

no remembrance of your prowess but names in ancient syllables

your drowsy songs outlived your youth though we sing them now at the wakes

and the spirits of your rice wine too bitter now for our own taste

and the cup of your last supper that too is buried with your earth

this is how you abandoned us here in the crescent land of salt
------------------------------------------------------

The Storyteller

they disappeared one after the other like epiphytic plants that once cupped the breasts of our virgin forests

the muses left their sun-flowered brae when they heard no more the stories and the brown songs of Caboloan

the rice fields turned from green into gray without laughter without poetry not even a day of remembrance

they went away into silence leaving their random biographies behind unsigned in the province of our minds

now they are still forgotten until we learn how to remember and reclaim what is ours to reclaim

their place in the history of the living
------------------------------------------------------



For Lucille

when seasons are a-changing summer's back into its fold there will i be awaiting on the verdant green and gold

on yellow rolling hillocks where i will be the soft breeze - the zephyr wind on your locks or the drowsy tenderness

that will unpoem the scarlet tune of the lavender spring o sing with me then and let us be one heartbeat throbbing

till the showers of autumn falls like the vermillion rain on a tangerine blossom who's name is a sweet refrain

and i will be there with you till the blue wings of winter take its flight and bids adieu to our rhymed days of thunder
------------------------------------------------------

Obra Maestra

i took the scent of the flowers & the warmth of the waking dawn the stillness of the fleeting mist & the drops of the morning dew the beauty of the twilight hour & the soul of the starry night the effulgence of the distant stars & the smoothness of the gleaming moonlight

i fashioned thee from all these things earth angel as how Pygmalion fashioned Galatea out of stone
------------------------------------------------------




Sonnet To A Pilgrim Soul

When the sun gilds the sky in the morning  And deep darkness makes a noble retreat  O hear the music in the air fleeting  For you can never recapture the beat
When the morning spreads her warm golden wings  And the sapphire sky is wordlessly deep  Look yonder and feast with your eyes the things  Which you seldom see in your dreamful sleep
Don’t you feel forlorn beloved pilgrim  If the world will mind your lowly a state  A time will come when their eyes will grow dim  And they too will fall on our self-same fate
An empty shell to decay into dust  When our days in the sun come into past
------------------------------------------------------





Catwalk

she catwalks searching
for a certain sky
living her ninthhood
on the streets
and alleyways
that never sleeps
at night

the hours
only moments
& in her catness
she slips slyly
longing to be free
wordlessly . . .

leaving only the poems
she has written
on my body

softly
the sound of
a closing door
------------------------------------------------------
Looking At The Moon

looking at that moon i have wronged my eyes too much now my heart is blind  .......

give me back my sight your voice may not be enough to let me see you .......

i long to feel you in the lines of your poetry unbreaking my heart
------------------------------------------------------



Of The Colours of Roses

there are roses that are red-blude
like the roseate dawn
sweet and cruel

and there are roses that are yellow or pink
these are the gentle the affable
and the free

and there are roses that are luminously white
soft as the little fingers
of the rain

and there are roses that are purple or blue
who ache for the beautiful pain
called love

------------------------------------------------------




The Mumbaki

the beat of his gong
the stomp of his feet
stirred the mountains
who’s there to listen?
and who’s there to see?
the emerald stalks
standing still on the terraces
like a corps of Ifugao braves?
he dances not as King Solomon
had danced to praise his God
he dances not as a Zulu chieftain
had danced to celebrate his triumphs
he dances
to keep these ancient hills
from the conquering metropolis
he will hold his ground
he will wage his own wars
against the angels of change
against the devil named

Progress
------------------------------------------------------


To A Fisherman

contented with a boat and a net
a humble nipa hut on
the hillock by the sea

pregnant with laughter
perfumed with the smell of dried fish
and the breeze of the sea

you know well the waning
and the waxing of the moon
the rise and fall of the tide O

tell me the joy of the sea
the joy of a child bringing home
his first big catch

------------------------------------------------------




Epigrams

1.
her smile the morning breeze to blossom a thousand tulips

2.
if i could paint you with words too naked to be spoken that’s your immaculacy!

3.   my empty room my private space so full of you you’re not even here


4.
pilgrims – you and i skylark and nightingale in a stealing heaven

kiss the day O wanton lips and i will embrace the night

5.
your smile the warm touch of the sun on my cheeks

the goodnight kiss of the breeze on my lips

6.
november heat – the memory of rain on my skin

morning breeze – longing for your warm embrace on a day like this

7.   tonight beloved i will sleep alone remembering the laughter of your voice

so inveigling that it betrays
------------------------------------------------------


Haiku

1.
sunset—
white herons return
to the mangroves

2. after the rain
a child’s hand full
of paper boats

3.   evening drizzle
soft cooing
on the rooftops

4.
autumn birds
arrows soaring
upstream

5.
sundown
on the hillock—
reclining Buddha

6.   soft rain
a frog leaps from
one leaf to another

7.
creeping fog
a little moonlight
crosses the river
------------------------------------------------------




Leaves Of Tanka

i.
you are full of life
like a fresh sampaguita
in my May garden
can you not hear my leman
the summer song in the air?

ii.
how can i describe
you who are so dear to me
in a simple poem?
you are like that beautiful
blossom called Murasaki



iii.
i’ll catch that arrow
from the golden bow of love
pierce it if i must
into your heart for the god
of love missed you when he shot

iv.
kiss my wanton lips
when love leaves me all alone
sleep while time is still
O the night will be as long
as the sounds of bamboo songs

v.
pages of love poems
lay lifeless on a table
and a coffee cup
cold as the heart of this bard
longing… yearning for a touch
------------------------------------------------------







Hiroshima Interlude [1]

autumn equinox –
breathing the afternoon air
of Hiroshima
~ ~ ~

Osakikamijima [2] –
climbing the ninety-nine steps to a college by the hill
~ ~ ~

morning tea
and a bowl of cereal
after a long walk
~ ~ ~

cold night – watching the fullness of the blood moon
~ ~ ~
in a narrow path to Iwakuni Castle [3] – afternoon breeze
~ ~ ~

October sun –
the old crows bring no news of impending typhoon
~ ~ ~

impending storm – i hear your silence loud and clear
~ ~ ~

evening rain –
gentle kisses on my face
~ ~ ~

for you, Sadako [4] a thousand cranes more... and a thousand more
~ ~ ~

years aftermath the white road to peace is in Hiroshima
~ ~ ~

painting in my mind the colours of autumn on your lips
~ ~ ~

autumn wind –
the cry of the crows
from a distant hill
~ ~ ~

sayonara Osakikamijima i am missing my home

the warmth of her kisses on my autumn skin
~ ~ ~

the sweet aftertaste of your blueberry kiss still fresh in my tongue
~ ~ ~
(for sensei Kinoshita Keisuke)

an empty cup waiting for a night of poetry and 'sake'
------------------------------------------------------


A Leman’s Song

the music stopped
when my lips and yours parted
& your hands uncupped my breasts

is it because i am not a rose
is it because i do not memorize your poems
is it because i cannot sing like a nightingale?

do not leave me O cruel hands!
do not defile me with a gaze O sinful eyes!
return to me O prodigal lips!

let us be golden before we turn into clay
i will be as beautiful as the poems
you have written on my body

i will be your song
& i will be your flame
O man-god!
------------------------------------------------------





The Beat

they are angels that could not fly
struggling on the wind
learning to flap their wings
to the beat of the sound
the beat of the sound
that the human ear cannot hear
nor the beasts inhabiting the air
the sea & the netherground

i look at them as if
they are distant clusters of stars
haplessly burning into naught
just as the world around
turning into ashes & dust O

they are not really there
they do not exist
except when the heart beats
to the beat of the sound
except when the heart hears
the beat of the sound
the beat
of the sound

they are angels that could not dance
struggling on the ground
learning to move their feet
to the beat of the sound
the beat of the sound
that the human ear cannot hear
nor the beasts inhabiting the air
the sea & the netherground
i listen to them as if
they are distant clasps of thunder
haplessly trapped in a crystal ball
just as the world around
surrounded by an invisible wall O

they are not really there
they do not exist
except when the heart beats
to the beat of the sound
except when the heart hears
the beat of the sound
the beat   
of the sound
------------------------------------------------------




After the Evening Rain

1. 
sip the nectar soup
     in a sweet cup of a poem
                 in a silent room

                 while the pouring rain
     beating on the rooftops O
listen to its rhythms

early in the morn
     behold Aurora climbing
                 the blue horizon

2. 
                 drizzles drifting
     the winds brushing the leaves
and my midnight locks

i have never known it
     too audible and too euxine
                 since i last heard
                             of summer
------------------------------------------------------


Dagupan [5]

on a bridge over Pantal river [6]
the city is pregnant with progress

in the years to come
the city will give birth
to a brave new race
(of Pangasinenses
     who will grow strong
                 proud of their prowess)

they will reclaim the land
their promised future
they will divert this river
or build more bridges
          bridges over bridges
they will divert this river
or suck the living elixir
flowing from its ancient vein
until it dries like a soul
longing for a prayer
& on a bridge over Pantal river
i shall rewrite this poem
------------------------------------------------------ 



A Poet Speaks Of Caboloan[7]

here once was a kingdom of Caboloan
where the mighty Amian
stood still with the stalwart
blades of defiant bamboo grass

its rivers ancient as the blude-song
& verbs running in my veins
its forests its hillocks
its plains lush with gold & green
orient as the Garden of Eden
its air filled with the sweetness
of wanton flowers
with the Sanskrit songs of barbaric birds
& turtledoves

O here once was my demesne
my Euphrates
my Hanging Gardens
my Babel
my Troy
buried in the translucent pages
right here in the province of my heart
& in the afric of my mind

strange
that i wordlessly remember its dusks & dawns
i still hear its plaintive call
softly speaking softly through my words
& in the falling rain
nourishing my dry soul
------------------------------------------------------




Poem at Thirty-Six

past midnight
i am here reclining
on a magical bed
scribbling trifles & fooleries
after snatching a line or two
from the lyric lips of my Sapphic muse

every minute
a bewitching moment
of remembrance

i am here searching
measuring the sky’s symmetry
repainting Van Gogh’s  Starry Night
with lilting words too naked
to be spoken

i am here
here i am feeling
someone

charting
mapping the constellations
& the contours of her body

i am here
here i am Pinabli[8]
wet my dreams with your crimson kiss
O brown goddess
ere i turn into clay

------------------------------------------------------



To Her Beloved

whose eyes are pearls of black
that match the saffron robe
of the tropic night
you are the orient sun to me
soft as the softness
of the roseate dawn
here i am yawning
panting at the sight of my bed
fevered by your absence
listening carefully
to the distant sound
of November morn
outside
a flower blooms
in silence
------------------------------------------------------





Epilogue

we all live our lives like the trees
behind our back beneath our feet
petals of bittersweet mem’ries
and leaves of triumph and defeat
------------------------------------------------------


[1] The Interlude refers to the poet’s visit Japan on September 28 to October 11, 2014.

[2] Ōsakikamijima is a town located in Toyota District, Hiroshima Prefecture, Japan. This small island located in Seto Inland Sea, which separates Hiroshima Prefecture and Ehime Prefecture. The poet visited the island on September 28 to October 11, 2014.

[3] Iwakuni Castle was built in 1608 by Hiroe Kikkawa, the first lord of the Iwakuni Domain.

[4] Sadako Sasaki was exposed to the atomic bomb when she was two years old. Ten years later, she entered the Red Cross Hospital  with leukemia. Despite the pain for her disease, she faithfully folded paper cranes in hopes of a cure. Her brief life ended after an eight-month struggle.

[5] The city of Dagupan, is an independent component city in the province of Pangasinan in the Philippines.

[6] The Pantal river is one of seven water streams that traverses the city of Dagupan.

[7]  Caboloan is the ancient name of Pangasinan. It was named after a species of bamboo called 'bolo.' When the Spaniards came, they named the coastal areas of the province Pangasinan. Caboloan fell into disuse in the 20th century.


[8] Pinabli means beloved. In Pangasinan mythology, it is the name of the Goddess of Love.


التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads