الرئيسية » » مونيكا | عصام ابو زيد | ترجمة إلى الفرنسية Sanfour Ghadbane

مونيكا | عصام ابو زيد | ترجمة إلى الفرنسية Sanfour Ghadbane

Written By هشام الصباحي on السبت، 6 يونيو 2015 | يونيو 06, 2015

ترجمة إلى الفرنسية قصيدتي "مونيكا" أنجزها الصديق المغربي Sanfour Ghadbane


لا أريدُ الليلةَ أن أكتبَ عن مونيكا
لا أريدُ أن أتذكرَ موتَها المفاجيءَ
وهيَ تحتضنُ حقيبتي
وتطلبُ أن أشتري لها شوكولا...
ماتت مونيكا في اليومِ السعيدِ من شهرِ فبراير
يومِ الثلوجِ الكثيفةِ والأمطار.
مونيكا التي بعدَ عشرينَ عامًا
تقفُ في السوبر ماركت
وترسلُ في الهواءِ قُبلةً تسقطُ على كتفي
فأسقطُ على الأرض
وتضحكُ مونيكا.
(عصام أبو زيد)
------------------------------------
Ce soir, je n'ai pas envie d'écrire sur Monica
Je ne veux pas me souvenir de sa mort soudaine
Quand elle étreignait mon sac
.....En me demandant de lui acheter du chocolat
Monica est morte au jour heureux du mois de Février
Jour de neiges épaisses et de pluies .
Monica , qui après vingt ans,
Se tient debout dans le supermarché
Et envoie dans l'air un baiser qui se pose sur mes épaules
Puis Je m’écroule par terre
Et Monica rit
issam abou zayd ( poéte égyptien )
التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads