الرئيسية » » يهطل المطر هذا الصباح | دوريان لوكس | ترجمة: رمزي ناري

يهطل المطر هذا الصباح | دوريان لوكس | ترجمة: رمزي ناري

Written By Lyly on الأحد، 8 فبراير 2015 | فبراير 08, 2015

يهطل المطر هذا الصباح
على آخر بقايا الثلج
وسيجرفها بعيداً. فأستطيع أن أشّم
رائحة العشب مجدداً، وبقايا أوراق الشجر
تتراكم فوق الوحل،
والقليل من مشاعر الحب التي تركت لنفسي
الاحتفاظ بها، لم تزل غافية
هناك على الساحل الغربي. وهنا في فرجينيا
أجتاز بين الحقول وليس برفقتي
سوى بضع بقرات صغيرات
عريضة الأكتاف، و خجولة
كما لو كنّ الفتيات اللواتي تذكرتهن
من أيام الدراسة الثانوية، اللواتي
لم يكنّ يتحدثن، بل مطأطئات رؤوسهن
نحو الأرض، عاقدات أذرعهن فوق
أثدائهن الناهدات. تلك الفتيات
ربما هنّ الآن في الأربعين، مثلي أنا
يجب عليهن الوقوف في بعض الأوقات
خلف النوافذ ليلاَ، سارحات بأبصارهن
نحو الفناء الخلفي الموحش، حيث يقبع
مقعد الحديقة الصديء، والجدران المنحرفة
لبيوت الناس الآخرين
عليهن أن يجلسن في ظهيرة ما
ويتوسلن بقوة، لمن يقدر
أن يجعلهن الأسعد،
ويتساءلن، كيف ساقتهن
حياتهن عبر كل تلك
المسافات، من دون أن
يجدن أي تفسير لها. لا أعرف
لماذا أنا أتسكع هنا
حاملة معطفي، مكتئبة
وحذائي ينغرز في الوحل، ويخرج منه
مطلقاً صوتاً ناعماً كالصفير
أحب سماعه. لكني لن أبالي
أين هنّ تلك الفتيات الآن
وماذا يفعلن بحياتهن
فبإمكانهن الإبقاء عليها. لا أريد اليوم
أن أقرر أي شيء
فقط أريد أن أمشي
أطول مسافة ممكنة في البرد
وأرفع وجهي نحو المطر
وأباركه

* كاتب عراقي يقيم في الأردن



ترجمة: رمزي ناري *
القدس العربي

التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads