الرئيسية » » عبقرية الجموع للشاعر الأمريكي: شارلز بوكوفسكي (1920-1994) / ترجمة : عاشور الطويبي

عبقرية الجموع للشاعر الأمريكي: شارلز بوكوفسكي (1920-1994) / ترجمة : عاشور الطويبي

Written By هشام الصباحي on الأحد، 14 سبتمبر 2014 | سبتمبر 14, 2014


عبقرية الجموع للشاعر الأمريكي: شارلز بوكوفسكي (1920-1994) / ترجمة : عاشور الطويبي





يوجد ما يكفي من الخيانة، الكراهية،
               العنف،
السخف في الانسان 
              العادي
لإمداد أي جيش في أي
       يوم.
وأحسنهم في القتل أولئك الذين
     يدعون ضده.
وأحسنهم في الكره أولئك الذين
     يدعون للحب
وأحسنهم في الحرب
-أخيرا- أولئك الذين
يدعون
                  للسلام

أولئك الذين يدعون لله
     في حاجة لله
الذين يدعون للسلام
     لا سلام عندهم.
الذين يدعون للحب
     لا حب عندهم
احذر الدعاة
احذر العارفين.

        احذر
أولئك الذين
دائما
يقرأون الكتب

احذر أولئك الذين يمقتون
    الفقر أو يفتخرون به
احذر أولئك السريعين في المدح
لأنهم في حاجة إلى المديح بالمقابل

احذر أولئك السريعين في اللوم:
هم يخافون مما لا 
يعرفونه

احذر أولئك الباحثين على جموع دائمة؛
هم لا شيء
وحدهم

       احذر
       الرجل العادي
       المرأة العادية
احذر حبهم

حبهم عادي، يطلب
عاديا
لكن في كراهيتهم عبقرية
توجد عبقرية في كراهيتهم
تكفي لقتلك، لقتل
أي شخص.

لا يريدون العزلة
لا يفهمون العزلة
سوف يحاولون أن يحطموا
أي شيء
يختلف
عما لديهم

          غير قادرين على 
          خلق فن
          لن يفهموا
          الفن

يعتبرون فشلهم 
كمبدعين
فشلاً للعالم 

غير قادرين على أن يحبوا حبا كاملا
سيعتقدون أن حبك
ناقص
ثم سيكرهونك

وستكون كراهيتهم كاملة
كماس لماع
كسكين
كجبل
كنمر
كزهرة سامة
      وهذا
      أحسن 
      فنّهم

 
 الشاعر العظيم : شارلز بوكوفسكي / شاعر أمريكي عاش حياته كما أراد وليس كما أراد الآخرون. 
ترجمة : عاشور الطويبي ـــ شاعر ومترجم من ليبيا


التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads