الرئيسية » , » الشاعر (لا تمت بعيدا عني) | نور الدين برحمة | ترجمة نور الدين النكاز

الشاعر (لا تمت بعيدا عني) | نور الدين برحمة | ترجمة نور الدين النكاز

Written By هشام الصباحي on الاثنين، 29 مايو 2017 | مايو 29, 2017

Le poète (Ne meurs pas loin de moi)

Ne meurs pas loin de moi
Poète de poussière et d’argile
Tu es une mélodie
Et tu es le chant de la vallée
Ces images sont mes images
Les instants de mon silence m’ont absorbé
Moi, je meurs
Et tu vis, toi
La vie est un test
O gardien des mots
Dans les prairies
Libère-moi
Des menottes de l’amante
Car des chaussettes de l’oubli
Mon langage se pervertit
O poète 
Je partage avec toi la brûlure de la question 
Toi l’argile pétri avec la sueur des pauvres
Demain le soleil se lèvera
Demain l’eau s’évaporera
Pour que tu redeviennes poussière 
Pour que tu redeviennes terre
Ne pars pas
Ne meurs pas ô poète qui habite mes tréfonds

Noureddine Berrahma 
Traduit par Noureddine Neggaz











الشاعر    (لا تمت بعيدا عني)

لا تمت بعيدا عني 
شاعر التراب والطين
انت نغم 
وأنا أنشودة الوادي
تلك الصور صوري
ابتلعنني لحظات صمتي
أموت أنا
تعيش أنت 
فالحياة اختبار 
يا راعي الحروف 
في البراري
حررني
من أصفاد الخليل
فلغتي تكاد تفسق 
من جوارب النسيان
ايها الشاعر
اشترك معك في حرقة السؤال
أيها الطين المعجون بعرق الفقراء
غدا ستشرق الشمس
غدا سيتبخر الماء
لتكون غبارا 
لتكون ترابا 
فلا ترحل
 لا تمت أيها الشاعر الذي يستوطن أعماقي ................................................................
************
الشاعر ..................................14/5/2017 
نورالدين برحمة  










التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads