الرئيسية » » فراش العنكبوت / موراي ألفريدسون | ترجمة : صالح الرزوق

فراش العنكبوت / موراي ألفريدسون | ترجمة : صالح الرزوق

Written By Lyly on السبت، 4 أبريل 2015 | أبريل 04, 2015

فراش العنكبوت / موراي ألفريدسون

 

ترجمة : صالح الرزوق

 

الحب شيء

بمنتهى الرقة.

خيط تنسدل فوقه قطرات الندى،

فرشة من خيوط العناكب

تمدها الأفكار و العواطف

تنمو في الفضاء

بين شخصين.

لا يوجد هناك مرساة،

ولا كلام، اعشقني

في سبيل العشق فقط.

لا شيء يستمر بثبات.

الحرير الرقيق

كله موجود في الداخل،

في قطرات الندى التي تحولت إلى لمعان و بريق.

دع أولئك

الذين اختاروا طريق الحب

يمشون بتؤدة،

و تعلم أن تكون

لحظة بإثر لحظة

راعيا ماهرا

لفراش العناكب،

لتؤجل لقليل من الوقت،

لفترة وجيزة،

آلام الفراق.

 

موراي ألفريدسون Murray Alfredson : شاعر من أستراليا. محاضر متقاعد في جامعة فلانديرز. الترجمة من مجموعته ( الرحيق و النور) وبإذن مسبق من الشاعر.

 


التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads