الرئيسية » , » وحشةٌ | توماس ترانسترومر | ترجمة جاسم محمد

وحشةٌ | توماس ترانسترومر | ترجمة جاسم محمد

Written By هشام الصباحي on الاثنين، 30 مارس 2015 | مارس 30, 2015

قصيدة للشاعر توماس ترانسترومر
وحشةٌ
كدْتُ أقضي هنا ذاتَ مساءٍ من شباط.
السيارةُ انزلقتْ عَرْضاً على الطريقِ المتجمدِ، نحوَ
الجهةِ الأخرى. السياراتُ القادمة ـ
مصابيحُها ـ اقتربَت .
اسمي ، بناتي ، عملي
انفصلوا خلفيَ مبتعدين بصمتٍ.
أصبحتُ مجهولاً
كصبيٍّ يطوقهُ الأعداءُ في ساحةِ مدرسةٍ .
مصابيحُ السياراتِ القادمةِ هائلةٌ،
سقطتْ على وجهي وأنا أقودُ
وأقودُ برعبٍ شفافٍ تَرَقرَقَ كزلالِ البيضِ .
الثواني كبرت ـ وباتَ لي متَّسعٌ فيها ـ
صارت كأبنيةِ المشافي .
هنا يكادُ المرءُ أن يتوقفَ برهة
ويتنفسَ الصعداءَ
قبل أن يُُمحقَ .
حينها لاحت دَعامةٌ: حبةُ رملٍ تمدُ يدَ العونِ
أو نسمةٌ عليلةٌ. السيارةُ انفلتت
زحفتْ كأفعى بسرعةٍ عابرةً كل الطريقِ .
فَجْأةً نهضَ عامودٌ وانكسر ـ رَنةٌ صارخةٌ ـ
طارت مبتعدةً في الظلام.
حتى عمَّ السكونُ . بقيتُ جالساً في حِزامِ الأمانِ
ورأيتُ أحداً ما يطلِعُ من عاصفةٍ ثلجيةٍ
ليرى
ما أُلتُ اليه .
ترجمتها بطلب من الأكاديمية السويدية بمناسبة منحه جائزة نوبل
وقرأتها في حفل أقيم عوضا عن المحاضرة التي عادة يلقيها الحائزون على الجائزة
يمكن الإستماع اليها على هذا الرابط من الدقيقة 37 
التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads