ترجمة :نوف مفرج الجري | |
أهواك ِ عندما تصمُتين فأنا أغيب ُ في هذا الصمت ... | |
وأسمعُك ِ من بعيد وصوتي لم يلامسك ِبعد ... | |
بدت لي تلك َ العيون ُتًحلق ... | |
وبدت لي تلكَ الابتسامة الواضحة ... | |
ووجداني أصبح يكسو كل الأشياء ... | |
وحَلقت فراشة في أحلامي لامست روحي ... | |
فبقيتِ رفيقا ً لروحي ... في مجرد كلمات حزينة ... | |
أهواك ِ من بعيد وأهوى صمتُك ِ مع هديل ذاك َالطائر ... | |
وأسمعُك ِ من بعيد وصوتي لم يلامِسك بعد ... | |
فدعيني أصمُت مع صمتك ِ.. | |
ودعيني أخاطب ُ صمتك ِ... | |
مع ضوء ذاك القنديل ... | |
فأنت ِ الليل بسكونه وكواكبه ... | |
فصمتُك ِهو ذاك النجم البعيد الهادئ ... | |
أهواك ِ عندما تصُمتين لأني أغيب ُ في ذاكَ الصمت .... | |
فأنت ِ بعيدة ومؤلمة مثل الموت ... | |
كلمة منك ِ أو حتى بسمة تكفي .... | |
لأكون سعيداُ ...ولكن تِلك السعادة لن تأتي . | |
من كتاب "مراكب العشق " . |
الرئيسية »
بابلو نيرودا
» أهواك ِعندما تصمتين ؟ | بابلو نيرودا / Pablo Neruda
أهواك ِعندما تصمتين ؟ | بابلو نيرودا / Pablo Neruda
Written By Lyly on الأربعاء، 11 فبراير 2015 | فبراير 11, 2015
0 التعليقات