همَدَ الدويُّ . | |
خرجتُ إلى المنصة . | |
مستنداً إلى قائمة الباب ، | |
رحت التقط بعيداً في الصدى ، | |
ما سوف يحدث في عصري . | |
. | |
عتمةُ الليلِّ مصوَّبةٌ عليَّ | |
بقوةِ ألفِ مكبّرٍ في المحور . | |
إذا كان بإمكانك ، Avva Otche ، | |
فاعفني من هذه الكأس . | |
. | |
أنا أحبُّ قصدْكَ الجموح ، | |
وموافق أن العب الدور . | |
لكن دراما أخرى تجري الآن ، | |
لذلك اطردني هذه المرة . | |
. | |
غير أن ترتيب الفصول مُقررٌ ، | |
و نهايةُ الدربِ حتمية . | |
أنا وحيدٌ ، كلُّ شيءٍ يغرقُ في الرياء . | |
أن تعيشَ الحياة – ليس كما أن تعبرَ الدرب . | |
____________ | |
* من كتاب (دكتور جيفاغو ) باسترناك 1958 | |
ترجمة د. إبراهيم استنبولي |
الرئيسية »
إبراهيم استنبولي
,
بوريس باسترناك
» هاملت | بوريس باسترناك / Boris Pasternak |ترجمة د. إبراهيم استنبولي
هاملت | بوريس باسترناك / Boris Pasternak |ترجمة د. إبراهيم استنبولي
Written By تروس on الثلاثاء، 26 يناير 2016 | يناير 26, 2016
0 التعليقات