بلا نهاية... | أوخينيو أندرادي / Eugenio De Andrade

بين جدران الذاكرة الأربعة

يحضر إلى الديار صهيل الفرس الذهبي

أيها الصباح... الصباح اللامتناهي في دمي

كلمات قليلة... قليلة جداً...

يكاد أي منها يكون غير ضروري

لجلب ذلك العطر...

وكانت الشفاه تلتهب

كان شاب لحجر الوداع

واحتضار مختزل

وبعدها / وكما لو أن الشمس ولدت هنا /

لم نعد لنتسامر في الصحارى

عن نزوات الجسد

*

ترجمة: عصام الخشن



تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

صفحات الصباح للتخلص من حبسة الكاتب | جوليا كاميرون

اعترافات جبان-تشارلز بوكوفسكي. | ترجمة أماني لازار

يَعْزِفُ للرّيح مبارك وساط | ترجمة إلى الإنجليزية سهاا السباعي