تاج إيلول | باول تسيلان | ترجمة- فرج بصلو

تاج إيلول  

يدقّ القّراع على غصن الزمن الرحيم:

هكذا أصبُّ الزيت على الرماد, بتولا وتنوب

وأغمز الغيم.

أزخرف ثوبي الهرم

وأرفع فأس الفضّة إلى كوكب في الأثير.

السماء في الشرق مكتظة بتطريز من حرير..

  اسمك الحلو, نسيجُ شدوٍ خريفيّ

هه, ربطتُ مهجتي بليفٍ أرضيّ بكرمةِ – سماء

وبكيتُ, مع الريح القائمة, لأنك تُغَنَّي دون تعبير

تنحدر إليّ، متدحرجة قرعة الشمس:

رنّ الزمان الشافي على سبلٍ مقفرةٍ.

ليس ملكي الأخير, لكنه ذهب كريم

فهكذا ترتفع لأجلك كما لي ستائر ماطرة.      



تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

صفحات الصباح للتخلص من حبسة الكاتب | جوليا كاميرون

اعترافات جبان-تشارلز بوكوفسكي. | ترجمة أماني لازار

يَعْزِفُ للرّيح مبارك وساط | ترجمة إلى الإنجليزية سهاا السباعي