الرئيسية » , » ضحكتك بابلو نيرودا / Pablo Neruda |ترجمها عن الإسبانية: عبد السلام مصباح

ضحكتك بابلو نيرودا / Pablo Neruda |ترجمها عن الإسبانية: عبد السلام مصباح

Written By هشام الصباحي on السبت، 22 أغسطس 2015 | أغسطس 22, 2015

ضحكتك
بابلو نيرودا / Pablo Neruda 

اِحْرِمِينِـي الْخُبْـزَ إِنْ شِئْـتِ 

اِحْرِمِينِـي الْهَـوَاء، 

لَكِـنْ لاَ تَحْرِمِينِـي ضِحْكَتَـك. 

لاَ تَحْرِمِينِـي الْـوَرْد، 

السَّهْــمَ الــذِي يُشَطِّـرُ، 

الْمَـاءَ الــذِي تَدَفَّـقَ فَجْـأَة 

فِــي فَرَحِـك، 

الْمَوْجَـةَ الْمُبَاغِتَـة 

لِنَبْتَــةٍ تُولَـدُ فِيـك. 

صَلْـبٌ كِفَاحِـي 

فَعُـدْتٌ بِعَيْنَيْـنِ مُتْعَبَتَيْـن 

أَحْيَانــاً 

مِـنْ رُؤْيَــةِ أَرْضٍ لاَ تَتَغَيَّــر، 

لَكِـنْ حِيـنَ تَهِـلُّ ضَحْكَتُـك 

تَصْعَـدُ إِلَـى السَّمَـاءِ بَاحِثَـةً عَنِّـي 

وَتَفْتَـحُ لِـي 

جَمِيـعُ أَبْـوَابِ الْحَيَـاة. 

حَبِيبَتِــي، 

فِـي أَكْثَـرِ السَّاعَـاتِ ظُلْمَـة 

تُنْثَــرُ ضَحْكَتُــك، 

وَإِذَا فَجْــأَة 

تَرَيْـنَ دَمِــي 

يُلَطِّـخُ أَحْجَـارَ الشَّـارِع، 

اِضْحَكِـي، لأَِنَّ ضَحْكَتَـكِ 

سَتَكُـونُ لِيَـدَيَّ 

مِثْـلَ سَيْــفٍ بَــارِد 

قُــرْبَ الْبَحْـرِ فِـي الْخَرِيـف، 

يَجِـبُ أَنْ تُوقِـفَ ضَحْكَتُـكِ 

شَلاَّلَهَـا الزبَـدِيّ، 

وَفِـي الرَّبِيـعِ، حَبِيبَتِـي، 

أُرِيـدُ ََضَحْكَتُـكِ 

مِثْـلَ الزَّهْـرَةِ التِـي كُنْـتُ أَنْتَظِــر، 

الزَّهْـرَةِ الزَّرْقَـاء، 

وَرْدَةِ وَطَنِـي الرَّنَّـان. 

اِضْحَكِـي مِـنَ الَّليْـل، 

مِـنَ النَّهَـارِ، مِـنَ الْقَمَـر، 

اِضْحَكِـي 

مِـنْ طُرُقَـاتِ الْجَزِيـرَةِ الْمُلْتَوِيَّـة، 

اِضْحَكِـي مِـنْ هَـذَا الأَبْلَـه 

الْفَتَـى الـذِي يُحِبُّـك، 

لَكِــنْ 

حِيـنَ أَفْتَـحُ عَيْنَـيَّ وَأَغْلِقُهُمَـا، 

حِيـنَ تَمْضِـي خُطُوَاتِـي 

وَحِيـنَ تَعُــود، 

اِحْرِمِينِـي الْخُبْـزَ وَالْهَـوَاء، 

النُّـورَ وَالرَّبِيـع، 

لَكِــنْ 

لاَ تَحْرِمِينِـي أَبَـداً ضَحْكَتَـك 

لأَِنِّـي سَأَمُـوت. 


ترجمها عن الإسبانية: عبد السلام مصباح 


التعليقات
0 التعليقات

0 التعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Google ads